Дрожа всем телом, Фиби осмотрелась по сторонам. Должно быть, ведение продолжалось всего несколько секунд. Никто из студентов не заметил, что она совершила путешествие в прошлое. Все заинтересованно глядели на профессора. Кроме Марджори Ярнел, которая готова была упасть в обморок.
Почему прикосновение к ней вызвало видение? Может, просто потому, что убийство произошло при ее жизни? Или по какой-то другой причине?
Профессор повернулся к доске и принялся что-то писать, а Фиби склонилась к Марджори и пробормотала:
— Может быть, тебе все-таки плохо?
Та покачала головой, но Фиби заметила, как у нее дрожит верхняя губа.
— Просто история такая жуткая, — произнесла Марджори тихим голосом. — Легенды иногда бывают такими… красочными.
— Да уж, — согласилась Фиби.
Профессор Хагин продолжал лекцию рассказом о том, где и когда видели призраки Бетти, Рональда и Шарлотты.
— А теперь проверим, насколько вы заинтересовались рассказанной мною легендой, — сказал он в конце занятия. — Кого затронула история убийства в Хэллоуин, тот сможет досрочно сдать экзамены. Нужно только высказать свои предположения в письменном виде. Есть желающие?
Фиби тут же вскинула руку.
После видения она сразу поняла, что история как раз для нее. Кто же еще сумеет раскрыть старую тайну? А кроме того, у нее есть возможность как можно лучше зарекомендовать себя на курсе. Может быть, ее необыкновенные способности помогут доказать или опровергнуть вину Рональда Гальвеса? Тогда отличная отметка гарантирована. Фиби нетерпеливо трясла рукой в воздухе.
— Замечательно, мисс Холлиуэл, — кивнул профессор Хагин. — Вы можете взять рассказанную историю темой для реферата.
Бретт Уэйр тоже поднял руку.
— Я тоже хочу взять эту тему, профессор.
— Какой энтузиазм, — пробормотал Хагин, Потом улыбнулся и сказал: — Может быть, вы будете работать вместе с мисс Холлиуэл? Так будет проще.
— С радостью, — ответил Бретт, просияв.
— Вы согласны, мисс Холлиуэл? — спросил профессор Хагин.
— Да, — кивнула Фиби.
Она могла бы обойтись и без помощника. И дураку ясно, что парня интересует она сама, а не зловещая тайна. Но делать нечего. Во всяком случае, две головы лучше, чем одна. Может быть, он все же сумеет чем-то помочь.
— Я тоже хотела бы заняться этой темой, — неожиданно произнесла Венди Чан.
Профессор Хагин выставил перед собой руки, будто защищаясь от нахлынувшего потока студенческого энтузиазма.
— По-моему, двоих вполне хватит для одной темы, — произнес он. — В течение семестра у вас еще будет масса возможностей показать себя. Если вы…
Звонок не дал ему закончить.
Надо же! Рассказ о событиях сорокалетней давности настолько увлек Фиби, что она не заметила, как пролетела пара.
Запихнув тетрадь и ручку в сумку, она поднялась на ноги. Ей не терпелось составить план дальнейших действий. Может быть, надо пойти в столовую, опрокинуть чашечку кофе и, прежде чем пойти домой, сделать первые наброски. Фиби повернулась к выходу, и тут чья-то рука легла ей на плечо. Обернувшись, она с удивлением увидела Марджори Ярнел, еще более расстроенную.
— Фиби, — начала та. — Ты, наверное, считаешь меня глупой старухой…
— Да нет, — возразила Фиби и подумала: просто мне интересно, что с тобой происходит. Почему ты сейчас в таком состоянии?
— Я хочу сказать… — Марджори вздохнула. — Будь осторожна, когда станешь работать над убийствами.
— Конечно, буду, — ответила Фиби, еще больше удивляясь. Ведь все случилось больше сорока лет назад. Неужели теперешнее расследование может задеть чьи-то интересы?
— Что ж, — сказала Марджори с некоторым удовлетворением. Потом сняла руку с плеча Фиби и подняла свою элегантную кожаную сумку. — Тогда все будет в порядке.
Она пулей вылетела из аудитории, а Фиби удивленно поглядела ей вслед. «Может быть, Марджори просто боится привидений, — подумала Фиби. — Кстати, не писали ли о них в институтской газете? Надо бы посмотреть. Хотя там могли и не писать о привидениях».
— Фиби! — обратился к ней кто-то, стоящий за спиной. Обернувшись, она увидела Венди Чан, в глазах которой затаилась злоба, а губы дрожали от напряжения.
— Бретт не такой милый парень, как тебе кажется, — произнесла она резко. — И ты еще пожалеешь, что связалась с ним.
— Ты снова взялась за старое, Венди? — раздался насмешливый голос Бретта.
«Что за черт? — подумала Фиби. — Почему я всегда оказываюсь в центре разных скандалов? Только их мне не хватало».
Венди побагровела и прижала сумку к груди.
— Запомни мои слова, Фиби, — выкрикнула она и, выскочив в коридор, смешалась с толпой студентов.
— Да, неловко вышло, — заметил Бретт и шагнул к ней. — Мы с Венди раньше встречались.
— А теперь перестали? — спросила Фиби.
Бретт глуповато улыбнулся и произнес:
— Похоже на то. Просто Венди слишком… — Он запнулся, подыскивая нужное слово, и наконец сказал: — Ревнивая. Если я говорил другой девчонке «Извини», она выходила из себя. И я не знал, как с ней себя вести.