На последней стадии работы над фильмом, мы приступили к разбору характеров героев, смысла и идеи всего произведения. Далеко не все поняли, что фильм о любви, остановились лишь на дружбе, потому как не могли трансформировать отношения малолетних, по их пониманию, Герды и Кая в отношения любви. Но главным стало не это. Когда мы давали характеристику Снежной королевы, они старательно перечислили все, что относилось к этому персонажу: холодная красота, ледяное сердце, и как следствие бездушие, безразличие. В этот момент, у меня почти непроизвольно вырвалась давно вынашиваемая мысль:
– Вот и вы точно такие же, как эта Снежная королева, бессердечные и
холодные!
На какое-то мгновение в классе повисла абсолютная тишина, девочки не ожидали такого поворота разговора и какое-то время пытались понять мою мысль, и вдруг:
– Нет! Мы не такие! – воскликнула сидевшая слева от меня красавица Катя, вскинув голову.
– Именно такие, – продолжал настаивать я. – Холодные, равнодушные красавицы с такими же ледяными сердцами.
Катя еще попыталась сопротивляться моему мнению, остальные несколько вяло ее поддерживали, но по концу занятия было видно, что мое замечание задело их душу.
Не скажу, что изменения в их поведении произошли сразу же, но на следующем занятии работа пошла значительно активнее. Постепенно головы поднимались все выше, участие в обсуждении тем становилось все более широким. Во время речевой зарядки на одном из занятий мы разговаривали об одежде, перечисляли разные виды одежды, которые носят в разные сезоны. Я в очередной раз спросил:
– Какую одежду носят летом?
– Брюки, юбки, рубашки, майки, футболки, кофточки… – сыпались ответы с разных сторон, и мне уже не нужно было вызывать кого-то специально.
Одна из девушек, которая знала русский язык несколько лучше, чем другие, решила продемонстрировать свои более обширные знания и добавила:
– Трусы…
– А что зимой трусы не носят? – удивленно спросил я без всякой задней мысли.
– Конечно нет, – уверенно отстаивала свою точку зрения девушка, которая не очень правильно поняла перевод слова «шорты», даваемый в словаре.
Мне на китайском языке пришлось пояснить разницу между этими словами. Класс буквально грохнул от хохота, когда узнал, что же такое трусы, а бедная девушка, закрыв лицо руками, уронила голову на стол.
– Ничего страшного, – пояснил я, слегка улыбнувшись. – Такие ошибки могут возникать в процессе изучения иностранного языка, и очень даже хорошо, что мы еще на уроке выяснили это недоразумение, чтобы вы не попали впросак где-нибудь в другой ситуации уже во время своей работы.
Фото из личного архива автора
После этого эпизода отношения между нами стали еще более доверительными. Студенты объяснили, что у них не было хороших отношений с иностранным преподавателем, который работал с ними в прошлом году, ругал их за ошибки, а они боялись сделать ошибку, поэтому старались не разговаривать. Вот что написала в сочинении одна из девушек по своей инициативе после моего сравнения их со Снежной королевой: «Когда мы учились на третьем курсе, с нами работал Николай Владимирович. Он был очень строгий и упрямый, поэтому я боялась его. Он никогда не объяснял нам содержание текста, а только отвечал на вопросы. Потом мы делали упражнения. Когда он задавал вопросы, а мы не знали, как ответить, и молчали. Он ходил по аудитории. Время шло, мы сидели, а он продолжал ходить. Потом раздавался звонок, урок заканчивался, и мы уходили. Такое повторялось очень часто.
Честно говоря, меня не привлекали его занятия. Они были неинтересными, мертвыми. Он никогда не подбадривал нас и не подсказывал. Никогда не говорил «хорошо» или «правильно». Наоборот, его серьезное выражение лица и длительные молчание сделали нас трусливыми. Мы все больше боялись отвечать на вопросы, понимая, что можем сделать ошибку, и он будет сердиться.
На его занятиях по литературе мы просто сидели и слушали. Его не интересовало, понятно ли нам то, о чем он говорит. Мы в это время были совершенно отделены друг от друга. К экзаменам мы просто заучивали все, что можно, наизусть, а он говорил, что надо пользоваться своими словами. Но лучшие оценки получили как раз те, кто выучил наизусть, а кто пытался говорить своими словами и сделали ошибки, получили плохие оценки. Поэтому мне казалось, что я на тех занятиях просто напрасно потеряла время».
Через некоторое время мои ученики в большинстве своем преодолели боязнь сделать ошибку. Разговоры на занятиях стали более оживленными, поднимаемые для разговора темы стали выходить за рамки изучаемого материала, интерес к занятиям значительно возрос.