Папа часто повторяет, как плохо стало теперь, как было хорошо при жизни Мао Цзэдуна. Он говорит, что раньше было мало воров. А теперь люди живут без убеждений, смотрят не вперед, а на деньги. Началось суеверие. А это уже регресс! Когда он учился бесплатно в университете, он еще получал от государства 15 юаней в месяц на питание. Теперь такие деньги становятся бумагой.
Но когда я приехала на зимние каникулы в 1992 году, то я заметила, что папа немного изменил свое мнение о реформе. Я думаю, на него сильно повлиял распад СССР».
Лида писала письмо своему брату: «Ты наверно помнишь, когда ты остался сиротой и приехал из деревни к нам в город, ты был одет в жуткую одежду, и мы называли тебя оборванцем. Мама угощала тебя пельменями, но не дождавшись, когда они остынут, ты руками схватил пельмень из кастрюли, но съесть не смог, а только обжег руку и рот. Ты сказал, что ты никогда не ел пельменей.
Зарплата моих родителей тоже не превышала 100 юаней. Мама ходила на работу пешком, чтобы сэкономить пять фэней на автобус. Когда я была девочкой, у меня не было платьев, купленных в магазине. Фрукты и печенье были для нас чем-то недостижимым. Тогда я мечтала о многом, что зависело от денег.
В настоящее время моя мечта сбылась. Я имею все, что захочу. Мы купили большую уютную квартиру, мебель, оборудование. Сбережения в банке составили несколько сотен тысяч юаней. Мы живем, как на празднике. Не нужно ломать голову о деньгах. Отец – талантливый бизнесмен, у него есть способности к торговле».
Эти дети были выходцами из простых семей, с детства познали некоторые трудности и своим трудом старались пробивать себе дорогу в жизни.
В конце первого полугодия я предложил им вместе со мной у меня в номере отметить Новый год по русской традиции. При этом сказал, что мне трудно в этих условиях приготовить хороший праздничный стол, но мы обойдемся легкими закусками, фруктами и напитками. Они приняли приглашение, но мысль о праздновании уже развили сообща: сами купили немного мяса, рыбу, овощей и других продуктов. Какой же праздник в Китае без хорошего стола? Я купил фруктов и напитков, приготовил хорошую танцевальную музыку.
Фото из личного архива автора
Когда они шумной толпой пришли ко мне в мой номер гостиницы для иностранных специалистов, то сразу же стали демонстрировать свои кулинарные способности. Я включил музыку, стало шумно и тесно в маленькой комнате, а еще более тесно в крохотной кухоньке, потому что они поочередно готовили каждый свое блюдо, стараясь перещеголять друг друга, и через некоторое время стол был яств.
Мы уселись за столы, сдвинутые вместе, и принялись ужинать. Это для Китая является самым главным в праздновании, после чего обычно гости уходят. Но не тут-то было, уходить я им не разрешил. Я сказал, что по русской традиции праздник не ограничивается застольем, которое в России не является главным делом вечера. После этого предложил им потанцевать. Предложение с некоторым недоверием было принято.
Фото из личного архива автора
Столы отодвинули в сторону, музыка стала более подвижной, поэтому я пригласил одну их девушек танцевать, призывая парней последовать моему примеру. Но все почти в один голос стали отнекиваться и заявлять о том, что не умеют танцевать.
– Этого не может быть, потому что все люди, которые умеют слушать музыку, могут в такт переставлять ноги, а значит и передвигаться, – пояснил я. – Давайте попробуем вместе.
Они послушно стали в круг, но лишь две более модных девушки поддержали мои усилия и стали танцевать самостоятельно в стиле диско, а остальные попытались повторять мои движения. Выглядело это весьма комично. Стало понятно, что некоторые из них вообще никогда даже не пытались танцевать под музыку.
– Не обязательно повторять мои движения, придумывайте свои, двигайтесь как угодно, лишь только в такт музыке. Не пытайтесь копировать движения профессионалов бальных танцев, которые по утрам пытаются выполнять ваши бабушки и дедушки на импровизированных танцплощадках. А главное, не обращайте внимания на то, как у вас получается, просто расслабьтесь и попытайтесь быть веселыми.
Фото из личного архива автора
Это предложение прошло. Постепенно мои гости расшевелились, стали дружно прыгать, прихлопывать и притопывать. Музыка в стиле диско закрутила, увлекла, развеселила даже самых стойких.
Никто и не заметил, как в таком темпе прошло несколько часов, и веселье было прервано лишь телефонным звонком с вахты. Дежурная старуха-вахтерша, судя по всему, соратница Цзян Цин времен хунвейбинов, сообщила мне, что у меня есть гости, которым пора уходить. Все приходившие ко мне китайцы должны были обязательно зарегистрироваться на вахте у входа. Время посещения нашего здания для иностранных преподавателей было ограничено, и посетители должны были покинуть гостиницу до 23.00.
Уходили они возбужденные, раскрасневшиеся, с блестевшими от веселья глазами.
На следующий день я встретил одну студентку другого курса, которая ревниво заметила: