Читаем Один дома: приключения в Париже (СИ) полностью

Он всего лишь услышал чьи-то вопли в одном из боковых ответвлений основного коридора, и, подумав, решил, что это была женщина. Мало ли, нашлась любопытная хористка. Может, припугнуть ее как следует? Или сразу огреть по голове чем-нибудь тяжелым и отнести в один из малолюдных коридоров театра, пока не успела добраться до его жилища?..

«Что им вообще тут всем надо? - раздраженно подумал Эрик. - Живет себе какой-то Призрак в театре, требует, кстати, не так уж и много - всего-то двадцать тысяч франков в месяц и личную пятую ложу… Чего вот она, например, тут искала?»

Он вывернул из-за угла, неслышно наступая на каменный пол, сморщился от непривычного света факелов и…

Стоп.

Мальчишка. Что тут делает мальчишка?.. И во что, черт побери, он одет?! Какие-то непонятные штаны синего цвета, еще и рубашка… подумать только, без воротника!.. Или это был свитер? Что-то среднее между свитером и рубашкой.

И этот малолетний нарушитель его, Эрика, спокойствия совершенно бесстрашно стоял посреди коридора к нему спиной, приложив ладони рупором ко рту, и кричал в темноту.

Прислушавшись, Призрак с удивлением обнаружил, что мальчишка использовал английский язык. Знал ли его Эрик? Ну конечно, да! Да только этот английский совсем не был похож на тот, которому он когда-то самостоятельно обучился. Тут были такие странные обороты речи… И он, кажется, ничего не понимал.

И - не кажется, а точно - понятия не имел, что ему делать. Конечно, по-хорошему стоило как можно скорее выдворить мальчишку из театра. Но что-то не позволяло Эрику сделать этого. Возможно, его пытливый ум, который хотел добиться, отчего мальчик надевает такую странную одежду и говорит не по-французски?..


Раздумывая, Эрик подходил к мальчику ближе и ближе. И, наконец, оказался прямо за его спиной. Он, конечно, не был настолько глуп, чтобы свет падал ему на спину, и его тень выдала бы его; он уже придумал, что нужно делать прямо сейчас. Поэтому, воспользовавшись влажностью и быстротой своих собственных движений, Призрак схватил оба факела и прижал их фитилями к сырому полу. Огонь, зашипев, погас. Стало темно.

Глаза Эрика, превосходно видевшие в темноте, различили, как мальчишка резко обернулся и отскочил в сторону. Ну, теперь-то ему не уйти!..

Призрака охватил азарт; ему приносила невероятное наслаждение мысль, что никто, кроме него, не мог видеть в непроглядной тьме его лабиринта. Сейчас он легко поймает мальчишку и переправит его в свое логово, а уж там… посмотрим.

Но юный джентльмен не растерялся и полез в задний карман своих странных штанов. Он извлек оттуда что-то, напоминавшее металлический цилиндр. Что это? Оружие?.. На револьвер не очень-то похоже…

Мальчик вытянул руку вперед. Послышался странный звук, и…

Эрик на мгновение ослеп. Ему в глаза ударил невероятно яркий белый свет, исходивший, по его скудным наблюдениям, из одного конца маленького серебряного цилиндра. Он заслонил глаза руками, в то время как мальчишка водил белым лучом по нему, разглядывая его странную внешность. «Сейчас закричит», - подумалось Призраку.

- И вы… тут живете? - спросил мальчик.

Пожалуй, будет слишком мало слова «изумление», чтобы описать теперешнее состояние ума Эрика. Он буквально чувствовал, как у него в мозгу крутятся шестеренки и колёсики, пока он думал, как ответить. И не придумал ничего лучше, чем сказать:

- Да, я здесь живу.

Видимо, юное создание сочло его совершенно безопасным, потому как улыбнулось, не опуская своего луча:

- Здóрово… Меня зовут Кевин, а вас?

И снова логическое мышление Эрика дало сбой:

- Можешь звать меня Эриком.

- Я буду звать вас мистер Эрик, - пообещал мальчишка. - Мистер Эрик, а почему вы так странно одеты?..

Этот вопрос привел Призрака почти что в бешенство.

- Странно?.. А ты почему так странно одет?.. - сквозь зубы спросил он.

«Дожил! Уже и одеться нельзя нормально! - подумал Эрик. - Пришел непонятно как и откуда, сам выглядит, как с другой планеты… и - только подумайте! - уже решил, что я странно одет!..»

- Ну, у нас так все одеваются, - объяснил Кевин, пожав плечами.

- Где это - у вас? - насторожился Призрак.

- В Америке, конечно, - мальчик удивленно глянул на него. - Да и… не только в Америке, в Париже тоже. Я сам видел.

- Постой… что ты видел?.. - Эрик готов был поклясться, что его голова вот-вот затрещит по швам.

- Какой вы все-таки чудак, мистер Эрик, - засмеялся мальчик. - Вы так говорите, как будто я с луны свалился! А сами одеты, как будто… так лет сто назад.

- Каких лет сто? - «может быть, я схожу с ума?» - посетила Призрака вполне безрадостная мысль.

- Ну, смотрите: сейчас тысяча девятьсот девяностый год… - принялся объяснять мальчик.

- Тысяча восемьсот семьдесят пятый, - поправил Эрик.

- Что?

- Мы с вами, юный джентльмен, находимся в тысяча восемьсот семьдесят пятом году, - нервно рассмеявшись, констатировал Призрак Оперы.

- Так я… действительно… попал в прошлое? - у мальчишки сделалось такое лицо, что Призраку на мгновение стало его жалко. - Но… как?!

- Уж это у тебя нужно спросить, - Эрик вдруг почувствовал, что у него начинает болеть голова, и провел рукой по лбу.

Перейти на страницу:

Похожие книги