Читаем Один неверный шаг полностью

Услышав телефонный звонок, Майрон машинально потянулся за сотовым, но потом вспомнил, что Сэм отобрал у него телефон во время обыска. Так что громкие трели издавал установленный в «ягуаре» телефон Уина. Последний снял трубку, буркнул: «Алло?» — и с минуту слушал невидимого абонента, не произнося ни слова, не издавая никаких звуков и даже не кивая. Под конец сказал: «Благодарю вас», — и повесил трубку. Потом сбавил скорость, свернул к обочине и притормозил. Когда машина остановилась, Уин выключил зажигание и повернулся к Майрону.

Взгляд у него был тяжелый, как будто в нем отразились все свинцовые мерзости жизни.

Поначалу Майрон не понял значения этого взгляда и на мгновение испытал замешательство. Но только на мгновение. Потом голова у него запрокинулась и он тихо с болью застонал. А потом у него в груди что-то разом высохло и съежилось до размеров невидимого глазу крохотного макового зернышка, которое в следующее мгновение словно ветром выдуло из окна машины.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Питер Френкель, шестилетний мальчик из Седар-Гроув, штат Нью-Джерси, отсутствовал вот уже восемь часов. Напуганные Пол и Мисси Френкель, родители мальчика, позвонили в полицию. Задний двор семейства Френкель примыкал к поросшему густым лесом берегу водохранилища. Полиция и соседи образовали поисковые отряды. Полицейские привезли с собой собаку-ищейку. Соседи тоже прихватили своих собак. Все стремились помочь несчастной семье.

Чтобы найти пропавшего мальчика, много времени не потребовалось. Как выяснилось, он забрался в соседский сарай, где хранились различные инструменты, и там заснул. Проснувшись, потянул за ручку двери, но она оказалась заперта. Когда его обнаружили, он, конечно, был напуган, но не слишком. Люди, найдя ребенка, испытали немалое облегчение. На городской пожарной вышке включили сирену, призывавшую поисковиков вернуться в город и разойтись по домам.

Но одна собака на вой сирены не отреагировала. Немецкая овчарка Велли убежала в лес и громким лаем стала звать кинолога. Неустанный лай собаки разбудил любопытство офицера Крейга Рида, новичка кинологического отдела, и он решил выяснить, что же так взволновало его овчарку. Забравшись в заросли, откуда доносился лай, Рид увидел, что Велли лает над трупом. Полицейский вызвал по сотовому команду экспертов. Судмедэксперт осмотрел найденный в лесу труп и пришел к выводу, что тело принадлежит молодой женщине около двадцати пяти лет, умершей менее двадцати четырех часов назад. Причина смерти: два выстрела с близкого расстояния в затылочную область.

Часом позже исполняющая обязанности капитана «Нью-Йоркских дельфинов» Черил Саттон опознала тело, сообщив представителям власти, что оно принадлежит ее подруге и коллеге по команде Брэнде Слотер.


«Ягуар» все еще стоял на обочине.

— Я хочу прокатиться, — сказал Майрон. — Один.

Уин двумя пальцами вытер глаза и, не говоря ни слова, вылез из машины. Майрон перебрался на водительское место и вдавил в пол акселератор. Мимо проносились деревья, автомобили, рекламные щиты, даже прогуливавшиеся на обочине люди, любившие, по-видимому, бродить по ночам. Из установленных в «ягуаре» динамиков доносились звуки музыки. Майрон не стал выключать радио, поскольку такие мелочи не имели для него значения, и продолжал давить на акселератор. Образы Брэнды пытались проникнуть в его сознание, но он полностью сосредоточился на вождении, не позволяя им завладеть его существом.

Будет еще время и для скорби, и для печальных дум.

К тому времени, когда он доехал до квартиры Эсперансы, стрелки показывали час ночи. Удивительное дело: она сидела в полном одиночестве на ступеньках подъезда, словно поджидая его. Майрон подъехал к ней, остановил машину, но из салона не вышел. Тогда Эсперанса сама подошла к нему. Когда она приблизилась, Майрон заметил, что у нее по щекам текут слезы.

— Заходи, — сказала она.

Майрон покачал головой.

— Уин любит рассуждать о крутых поворотах судьбы, — начал он.

Эсперанса молча слушала его.

— Признаться, я не до конца понимал, что он имеет в виду. Уин же продолжал повествовать о своем опыте общения с различными семьями. «Женитьба ведет к краху», — утверждал он. Ему приходилось встречать множество состоявших в браке людей, которые по прошествии какого-то времени в подавляющем большинстве случаев начинали ругаться, морально калеча и уродуя друг друга. Судьба воистину должна совершить нечто особенное, чтобы заставить его думать иначе.

Слезы текли и текли по щекам Эсперансы.

— Ты любил ее, — сказала она.

Майрон крепко-крепко зажмурился и сидел так несколько секунд, после чего снова открыл глаза.

— Я сейчас говорю не об этом, а о нас с тобой. Все мое существо, весь мой предыдущий опыт твердят о том, что наше партнерство обречено. Но вот я вижу тебя, Эсперанса, и думаю, что человека лучше, чем ты, я не встречал. Более того, я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, — сказала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майрон Болитар

Похожие книги

1974: Сезон в аду
1974: Сезон в аду

Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год. Ирландская республиканская армия совершает серию взрывов в Лондоне. Иэн Болл предпринимает неудачную попытку похищения принцессы Анны. Ультраправые из «Национального фронта» проходят маршем через Уэст-Энд. В моде песни группы «Бэй Сити Роллерз». На экраны выходят девятый фильм бондианы «Человек с золотым пистолетом» с Роджером Муром и «Убийство в Восточном экспрессе» по роману Агаты Кристи.Графство Йоркшир, Англия. Корреспондент криминальной хроники газеты «Йоркшир пост» Эдвард Данфорд получает задание написать о расследовании таинственного исчезновения десятилетней девочки. Когда ее находят зверски убитой, Данфорд предпринимает собственное расследование зловещих преступлений, произошедших в Йоркшире. Чем больше вопросов он задает, тем глубже погружается в кошмарные тайны человеческих извращений и пороков, которые простираются до высших эшелонов власти и уходят в самое «сердце тьмы» английской глубинки.

Дэвид Пис

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры
На службе зла
На службе зла

Робин Эллакотт получает с курьером таинственный пакет – в котором обнаруживается отрезанная женская нога.Ее начальник, частный детектив Корморан Страйк, не так удивлен, но встревожен не меньше. В его прошлом есть четыре возможных кандидатуры на личность отправителя – и каждый из четверых способен на немыслимую жестокость.Полиция сосредоточивает усилия на поиске одного из этих четверых, но Страйк чем дальше, тем больше уверен, что именно этот подозреваемый ни при чем. Вдвоем с Робин они вынуждены взять дело в свои руки и погрузиться в пучины исковерканной психики остальных троих подозреваемых. Но таинственный убийца наносит новые удары, и Страйк с Робин понимают, что их время на исходе…«На службе зла» – дьявольски увлекательный роман-загадка со множеством неожиданных сюжетных поворотов, а также – история мужчины и женщины, пребывающих на перепутье как в профессиональном плане, так и в том, что касается личных отношений.

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы