Читаем Один против всех полностью

— Ты принадлежишь Стоуну, — сказал он глухо и отпустил ее руку'. — Я не хочу иметь ничего общего с тем, что принадлежит Максу Стоуну, — выдавил он из себя.

Дебби провела рукой по горлу. Горячая краска залила ее лицо.

— Ты жесток, — ответила она.

Он был невозмутим.

— Спокойной ночи, Дебби! Купи себе еще одну шубку, массируй ноги, делай все, что тебе нравится, все то, что тебе может предложить Макс Стоун.

— Бэньйон, что случилось? — она посмотрела на него и испугалась выражению его лица.

Дэв Бэньйон открыл дверь, выставил девушку в коридор и прислонился к закрытой двери спиной.

<p>11</p>

На этот раз Макс Стоун не позвонил в дверь, как обычно, а вошел в дом, злобно пнув дверь ногой. Из столовой до него доносился смех. Прошел в кабинет. В кресле сидел мужчина, который при виде Стоуна поднялся:

— Вы Макс Стоун? — спросил он.

Стоун посмотрел на него сверху вниз.

— Да. Кто ты и что тебе здесь нужно? — он все еще искал, на ком сорвать злость.

— Я Гофманн, Джо Гофманн из Чикаго. — Это был высокий мужчина лет сорока, с узкими запястьями и подвижными пальцами. Этот блондин чем-то напоминал деревенского парня, впервые приехавшего в город.

— Сильвестер Рейн сказал, что здесь нужен человек, — пояснил он равнодушно.

— Да… - протянул Макс медленно, потом подал ему руку. — Да, мне срочно нужен человек. Как поживает Сильвестер?

— Хорошо. Он просил передать привет.

— Приятно слышать, — Макс Стоун снял пальто и сразу же приступил к делу. — Речь идет о бывшем полисмене Бэньйоне. Неудачи исключаются, тебе ясно?

— Ясно. У меня их все равно не бывает.

— Бэньйон довольно твердый орешек, — продолжал Стоун. — Так как он был полисменом, ему известны все уловки. Кажется, у него есть оружие и он умеет с ним обращаться. Тебе следует поберечься.

— Хорошо, я это учту. Что еще? — спросил Гофманн.

Стоун дал ему точное описание внешности Дэва Бэньйона, назвал тип машины, на которой он ездил и гостиницу, где он жил.

— Если возможно, дело должно быть закончено к завтрашнему вечеру, — подытожил он.

— Я делаю дело тогда, когда оно подготовлено и ни часом раньше. Ты не знаешь приличной гостиницы, где я мог бы остановиться?

— Если хочешь, можешь оставаться здесь.

— Нет, я привык работать в одиночку. Так у меня лучше получается.

— Как хочешь! — Макс Стоун понял, что у новичка свои собственные правила; он назвал ему гостиницу. — Когда сделаешь свое дело, сразу же уезжай в Чикаго. Я не хочу, чтобы нас каким-либо образом впутывали в эту историю. Свои деньги получишь через Сильвестера Идет?

— Да Сильвестер дал мне гарантии за тебя, этого достаточно.

Они вместе прошли до дверей; время от времени Стоун похлопывал его по плечу.

— Теперь отдохни немного… — и, несколько помедлив, добавил: — Покончить с ним просто необходимо…

Гофманн кивнул.

— Можешь на меня положиться.

После того, как он ушел, Стоун направился в гостиную, где полным ходом шла игра в покер. За столом сидели четверо: судья Мак-Гроу, мировой судья и два профессиональных игрока.

Стоун присел к игорному столу, распустил галстук, потер руки и сказал:

— Так. Теперь я опять вхожу в игру. Вот я вам задам!

— Ну, это мы еще посмотрим! — ухмыльнулся судья Мак-Гроу, высокорослый представительный пожилой господин с седыми волосами. Он был известен в судебных залах своим теплым симпатичным голосом, слышным даже в самых отдаленных углах — и своими доходящими до сердца увещеваниями быть честными и благопристойными.

— Да, сейчас вы увидите. Кто сдает? — спросил Макс.

Через полчаса мир опять сделался серым и тусклым. Счастье отвернулось от Макса. Так как они играли впятером, ставки не ограничивались. Макс играл резко и безрассудно, играл расчетливо и умно — ничего не помогало, он проигрывал. Он почти не поднял глаз, когда вошла Дебби и приветствовала все общество радостным «хэлло». Она остановилась за стулом Стоуна и положила ему руки на плечи.

— Выигрываешь? — заискивающе спросила она.

— Нет. Заткнись!

— О-о! У тебя прелестное настроение!

— Раз уж ты это заметила, веди себя соответственно! — он взял свои три карты — туз и две десятки: — Проклятие! — Мак-Гроу снял. «Осторожно!» — подумал Макс и взял еще одну карту — опять вышла десятка. Три десятки, что ему с ними делать? Дважды заставлял его Мак-Гроу повысить ставки, и оба раза Макс проиграл.

Судья смотрел на него с улыбкой.

— Что скалишь зубы, очень весело, да?! — выпалил Стоун.

Мак-Гроу положил свои карты на стол. Стоун разорвал их и швырнул на пол.

— Принеси новую колоду! — крикнул он Алексу и направил недобрый взгляд на судью. — Тебе невероятно везет! Как это у тебя выходит?

— У меня прочные связи с фортуной, капризной дамой! Ты тоже добьешься этого, можешь не сомневаться! — он украдкой посмотрел на часы, желая поскорее уйти. Но, соблюдая правила приличия, решил все же задержаться. Как никак выигрыш лежал у него в кармане. — Человек не может иметь все, Макс! Тебе везет в любви, мне в игре.

Последних слов ему говорить не следовало, потому что после них Стоун повернулся к Дебби.

Перейти на страницу:

Похожие книги