Читаем Один шаг, чтобы проиграть полностью

После этих слов Уильямс наконец подняла на меня взволнованный взгляд, давая вдоволь рассмотреть красивое лицо. Невольно задерживаюсь на губах, снова прокручивая памяти все те вещи, которые девушка может делать потрясающе, тем самым вызывая румянец на женских щеках. Видимо, не только я вспоминаю детали нашего последнего тесного общения.

– Джеймс, четверг подойдёт? – пока мы неотрывно смотрели друг на друга, Ким успела обсудить детали предстоящей встречи с русским офисом.

– Да, отлично, – мой голос немного сипит, заставляя откашляться.

– Билеты на завтра, рейс прямой. Но долгий. В аэропорту встретят, обо всем договорюсь.

– Ты чудо, спасибо.

Отключаюсь. Смотрю на Диану, не мигая. Собственно, как и она на меня.

– Все слышала? – кивает. – Ким пришлет посадочные. Ознакомься. Завтра я заберу тебя.

– Я сама доберусь до аэропорта Кеннеди. Не стоит утруждаться.

– Да мне и не в тягость…

– Я могу идти?

Перебила. Вся так и пышет воинственностью. Слабо улыбнулся, кивая. Развернулась на каблуках и поспешила к двери, столкнувшись в ней с запыхавшийся Скоттом.

– Извините, – буркнула девушка и поспешила ретироваться.

– Пожалуйста! – слишком уж жизнерадостно выглядит друг, оглядывая закрывшуюся за девушкой дверь, а затем повернувшись ко мне. – Тернер, я за тобой, надо пару моментов обсудить.

Друг протягивает мне ладонь, которую я сжимаю в крепком рукопожатии.

– Мужик, а что у тебя с руками? Если бы ты не гонял себя в зале шесть дней в неделю, то я подумал бы, что ты дрочишь, не переставая.

Скотт громко заржал, на что я закатил глаза и встал рядом с ним, задумчиво потирая подбородок.

– Самое смешное, что ты прав, – после слов сначала последовала тишина, а затем приступ дикого мужского хохота.

– Это действительно не то, что я думал услышать. Тебя все разом, что ли, бросили?

– Можно и так сказать, – хмыкнул, снова потирая подбородок, – я никого из них не хочу.

Митчелл перестал ржать, внимательно изучая мое лицо. Затем хлопнул по спине, увлекая за собой.

– А предмет бурного оргазма маячит перед глазами и все никак не даст, да?

– Что ты там хотел обсудить? Пошли.

Друг снова начинает смеяться, я же салютую ему средним пальцем, выталкивая из кабинета.

Дальше все завертелось с неимоверной скоростью: самолёт, где мы с Дианой не обмолвились и десятью словами, очень долгий перелет, разница во времени, другая страна, интересные люди. В итоге в столице самой большой страны на планете мы оказались в раннее утро по местному времени. В аэропорту Шереметьево нас уже ждал представитель партнера, чтобы отвезти в отель и привести себя в порядок.

Пока еле ползли в огромной, даже по меркам Нью-Йорка пробке, Диана рассматривала в окно город, а я же смотрел на нее. Столько невероятной радости в этих глазах мне видеть не удавалось никогда. Будто самый желанный подарок только что поднесли ей на блюдечке.

Сам же я несколько раз бросал заинтересованные взгляды через свое тонированное окно Мерседеса, разглядывая необычный город. Никак не похожий на американские мегаполисы, но со своим определенным шармом.

Ещё примерно через час мы остановились у гостиницы, в которой нам предстояло расположиться на пару дней. Оформившись на стойке ресепшн, каждый прошел к своему номеру, расположенному через небольшой коридор друг от друга. Диана снова никак не реагировала на меня, что вновь пробудило во мне клокочущую злость, не смотря на дикую усталость. Но не успел я ничего сказать, как девушка молча скрылась за дверью.

Сил не было даже на то, чтобы пререкаться. Поэтому я принял душ, поспал пару часов, а затем, приведя себя в порядок и забрав стажерку с ее номера, отправился на переговоры, такие нужные нашей компании.

***

Все как и должно было быть. Эта сделка наша, благодаря Диане, которая просто очаровала директора. Мистер Вернер – поджарый мужчина в годах, с пышными усами и прозорливыми глазами, так проникся к моей стажерке, что буквально через час не очень сильных убеждений отдал нам все, что мы просили.

– Я не устоял, – хохочет достаточно громким голосом Михаил Вернер, заставляя Диану смутиться, – Ваш русский очень даже неплох, мисс Уильямс! Вы где-то практиковались?

– Общалась с носителями. И мне нравится читать русскую классику. Я не всегда понимаю, но очень стараюсь, – девушка небрежно пожала плечами, будто в этом нет ничего особенного.

Диана и Михаил общались без переводчиков, а для меня всю информацию транслировала молодая блондинка, как-то уж чрезмерно часто заглядываясь на мои губы. Я же все свое внимание сосредоточил на хрупких плечах, облаченных в светлую рубашку. Русский сам по себе крайне сложный язык, а русская литература – отдельная история. Тут сами носители языка не всегда поймут, что знаменитые классики хотели донести до читателя, а иностранцу это сделать в разы сложнее. И то, как сейчас маленькая Диана очаровательно улыбалась и щебетала что-то на родном языке Вернера, заставляло этого взрослого матёрого мужчину расплавиться под ее натиском, как масло на солнце.

Перейти на страницу:

Похожие книги