Читаем Один вечер в Амстердаме полностью

Через несколько часов корабль перестало трясти, и она поняла, что путешествие закончилось. В трюме появился Пирро, легко поднял ее на ноги и подтолкнул к выходу. Она вышла на палубу, посмотрела в темное небо, затем быстро огляделась. Рядом стояли двое мужчин и с любопытством рассматривали ее, уставшую и напуганную. Худенькая девушка в коротком синем платье вызывала по меньшей мере жалость. Пирро развязал ей руки, поняв, что она не станет сопротивляться, и легонько похлопал по плечу, указав на трап. Рита не двинулась с места.

Море было темным и спокойным, вокруг стояла такая пронзительная тишина, что в ушах гудело. Вскоре набежал ветерок и послышался шум волн, бьющихся о борт корабля. Пирро снова подтолкнул ее к трапу, на этот раз сильнее. Она сделала шаг вперед, потом резко развернулась, со всей силы ударила его по коленной чашечке и метнулась к противоположному борту. Пирро пошатнулся и не успел отреагировать на ее стремительный рывок. Зато один из стоявших в сторонке бросился следом, схватил Риту за шею как раз в тот момент, когда она уже собиралась прыгать в воду, и, не удержавшись на палубе, полетел следом за ней.

Больно ударившись спиной о гладкую поверхность, Рита ушла глубоко под воду, но быстро вынырнула, как раз перед лицом мужчины, которого сбросила в воду. Она вовремя увернулась от кулака и снова нырнула, услышав перед этим звук падающего в воду тела. Сильные руки вытащили ее на поверхность и передали Пирро, уже стоявшему в лодке рядом с тем местом, куда она прыгнула. Получив оглушительную пощечину за наглое поведение, Рита неожиданно осмелела и дала сдачу. Пирро рассмеялся и сильно сдавил ее шею. Слезы полились из глаз, но Рита продолжала сопротивляться, молотя кулаками по его груди. Потом, поняв, что совершает бесполезные действия, обмякла. Пирро с уважением посмотрел в ее красное лицо и разжал пальцы. Рита сделала несколько глубоких вдохов и процедила:

— Скотина.

Ни один из мужчин не сказал за это время ни слова. Их снова окружила тишина, только ветер бегал по волнам и заставлял промокшую Риту трястись от холода. Один из них галантно снял с себя пиджак и набросил ей на плечи. Рита кивнула ему с таким видом, будто он уже пять минут назад должен был раздеться и дать ей одежду, чтобы согреться. По достоинству оценив ее бесстрашное поведение, мужчины рассмеялись, и громче всех хохотал Пирро, которого женщины уже давно перестали восхищать. Но в этой наглой малышке, которая попыталась сбежать в неизвестность, было столько огня и смелости, сколько нет во всех стоящих рядом мужчинах. Ни один из них, видя такую серьезную охрану, не посмел бы сопротивляться. А она не испугалась. Только вот куда она хотела скрыться, было непонятно. И все же, не зная, где находится, не считаясь с численностью окружающих ее людей, она сражалась. Это привело Пирро в небывалый восторг, но не помешало ударить девушку, чтобы та не смела впредь демонстрировать свой бойцовский характер.

Со звонкой пощечиной смех прекратился. Рита дернулась в сторону, но удержалась на ногах. Она опустила голову, и Пирро, увидевший в этом знак покорности, дал команду к отъезду. На берегу их уже ждали две машины. Риту усадили в первую из них, рядом с уродом с порванными губами. Машины неслышно тронулись с места, и она с тоской посмотрела в окно, понимая, что теперь только от отца зависит ее дальнейшее положение.

Глава 22

Закрыв глаза, Зеф оперся о спинку дивана, обдумывая состоявшийся разговор с Эльзой. Номер телефона госпожи ван дер Ассен его первый помощник Энвер выяснил несколько дней назад, до того, как ее дочь оказалась у него в руках. Спокойно, без истерики, Эльза выслушала его.

— Жду вас завтра у себя, — добавила она, даже не дав возможности отказаться и назначить свое место для встречи.

Зеф со злостью слушал гудки в трубке, понимая, что женщина пытается напугать его. На чужой территории всегда опасно воевать, об этом Зефу было хорошо известно. Он также любил прибегать к подобным маневрам, заставляя соперников трястись в страхе от неизвестности, но теперь сам попал в западню. Единственной его защитой была дочь Эльзы, которую та, судя по безразличию в голосе, не собиралась спасать. Зеф начал нервничать, думая, что слишком переоценил свои возможности и значимость материнской любви. И все же сердце говорило ему, что время отчаиваться еще не наступило. Эльза в первую очередь была матерью. Неужели она поставит жизнь мужа выше ребенка? Такое редко случается. Даже Пирро — безобразное чудовище, которое не умеет ни сострадать, ни любить, может перегрызть глотку любому за своего сына. И, несмотря на то, что мальчика он видел лишь дважды в жизни, Зеф был уверен в том, что он, не задумываясь, придет на помощь, если понадобится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом-фантом в приданое
Дом-фантом в приданое

Вы скажете — фантастика! Однако все происходило на самом деле в старом особняке на Чистых Прудах, с некоторых пор не числившемся ни в каких документах. Мартовским субботним утром на подружек, проживавших в доме-призраке. Липу и Люсинду… рухнул труп соседа. И ладно бы только это! Бедняга был сплошь обмотан проводами. Того гляди — взорвется! Массовую гибель собравшихся на месте трагедии жильцов предотвратил новый сосед Павел Добровольский, нейтрализовав взрывную волну. Экстрим-период продолжался, набирая обороты. Количество жертв увеличивалось в геометрической прогрессии. Уже отправилась на тот свет чета Парамоновых, чуть не задохнулась от газа тетя Верочка. На очереди остальные. Павел подозревает всех обитателей дома-фантома, кроме, разумеется. Олимпиады, вместе с которой он не только проводит расследование, но и зажигает роман…

Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы
Олигарх с Большой Медведицы
Олигарх с Большой Медведицы

Лиза Арсеньева, глава преуспевающего рекламного агентства, как и все обычные люди, боялась перемен и, одновременно, с тайной надеждой ждала их. А когда перемены грянули, поняла, что боялась не зря и – вот парадокс! – не зря ждала. Началось все с того, что на даче, где Лиза постоянно жила, нежданно-негаданно объявился сосед, которого она сперва даже приняла за бомжа. А вместе с соседом Димой – неприятности. Сначала Лиза обнаружила в гараже труп своей сотрудницы. Откуда он там взялся, было полной загадкой. Может, ее сосед пришил? Но больше всего удивляло отсутствие каких-либо следов… Затем в Лизу и Диму стреляли прямо на дачном участке Только вопрос, кого и за что хотели убить? Елизавету? Ее соседа, который успел за эти несколько дней просто до неприличия ей понравиться? Да еще, ко всему прочему, оказался ни много ни мало… олигархом «в отставке»!

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы