— Не могу сказать. Всю информацию я тебе сбросил. Да, вот еще что. Я связался со Службой охраны рыбных ресурсов и дикой природы штата Вашингтон, и они затеяли нудный спор из-за юрисдикции. У себя в штате они полноправные полицейские, и парню, с которым я разговаривал, наплевать, что я заместитель директора ФБР. Это так, к сведению.
Лорел нужно было осмотреть место происшествия.
— С кем вы разговаривали?
— С каким-то парнем из местного офиса. — Джордж страдальчески вздохнул. — Подожди, у меня вызов из штата Вашингтон. — Несколько секунд на линии слышался треск и ужасные звуки электронной интерпретации Пятой симфонии Бетховена, после чего Джордж вернулся. — Так, тут вот какое дело. Их лучшая ищейка работает удаленно, и я сейчас отправляю его данные. Это некий капитан Гек Риверс. Он в недельном отпуске, но ты получишь его домашний адрес. Судя по всему, парня задействуют в любом случае, так что, если собираешься ввязаться, привлеки его первой. Удачи, Сноу. — И Джордж дал отбой.
Лорел положила телефон на колено.
— Я бы хотела побывать на месте до того, как непогода уничтожит там все улики. — К сожалению, у нее не было с собой ни свитера, ни носков потолще. — У вас есть предложения, как мне добраться до Сноублад-Пик?
— Вообще-то, нет, — Кейт покачала головой. — Я лишь несколько недель назад переехала в Дженезис-Вэлли из Сиэтла, хотя выросла неподалеку. Так много тел, даже не верится…
Машину качнуло, и Лорел оперлась рукой о дверцу.
— Вы знаете Гека Риверса из Службы охраны дикой природы?
— Нет. — Кейт поморщилась и перескочила на другую полосу.
Лорел уперлась ногами в пол в бесполезной попытке подготовиться к худшему, если Кейт разобьет машину. Ее большая сумка открылась, и по полу покатился моток пряжи персикового цвета. Она попыталась засунуть его обратно.
Кейт добавила газу.
— Вы вяжете?
— Да, у нас целая группа. Вяжем одеяла и шапочки для детей из отделения интенсивной терапии. Когда руки заняты, мозг работает быстрее. — Она бережно собрала маленькие вязальные спицы.
— Ха. Интересное хобби, — заметила Кейт. — Ваша мать сказала, что вы были вундеркиндом и закончили колледж в подростковом возрасте…
Лорел размяла согревшиеся пальцы.
— Я специализировалась сразу по нескольким предметам, и мама тогда же научила меня вязать для снятия стресса. Несколько лет назад, выполняя проект для школы, я узнала, что недоношенным и больным детям нужны теплые шапочки и одеяльца. Из этого развилась программа. — Она застегнула сумочку.
— Подождите-ка. Что развилось? — Кейт взглянула на нее. — Вы вступили в группу или создали ее?
Лорел покраснела.
— Я помогла создать группу, но я не управляю ею. Просто вяжу. — И довольно много. Кроме того, Лорел все еще занималась сбором и доставкой, и на сердце у нее становилось теплее каждый раз, когда она думала о крошечных детках, так упорно борющихся за жизнь.
Звякнул телефон. Лорел повернула экран, чтобы его видела Кейт.
— Вот адрес капитана Риверса. Отвезете меня к нему домой? — Оставалось надеяться, что Риверс еще не ушел на гору, поскольку он в отпуске.
— Да. Я обещала вашей матери, что отвезу вас туда, куда вы попросите. Она, должно быть, знала, что вы захотите подняться на гору. Не возражаете, если мы будем использовать ваш телефон для навигации?
— Нет, конечно. — Лорел набрала адрес и подождала, пока навигационная программа проложит путь.
Кейт включила «дворники», и те забегали по ветровому стеклу.
— Так вы выросли в Дженезис-Вэлли?
— Жила там до одиннадцати лет, пока не поступила в колледж. — Лорел поработала пальцами, снова стараясь их согреть.
Кейт коротко взглянула на нее.
— Вы поступили в колледж, когда вам было всего одиннадцать?
Лорел кивнула.
— Да. — Такая реакция уже давно перестала быть для нее чем-то новым. — Мне было скучно, требовался какой-то вызов. — Она и впрямь была особенной — странные разноцветные глаза, ненасытный интеллект… И ей нравилось, когда ее называли особенной. Впрочем, все это осталось в прошлом. Она пожала плечами.
— Интересно. Если вы так рано поступили в колледж, у вас должна быть куча степеней в дополнение к организации некоммерческих групп, занимающихся вязанием одежды для младенцев. Что вы изучали? — с искренним любопытством спросила Кейт.
Лорел положила руки на колени.
— Я изучала довольно много различных дисциплин и имею степени в области обработки данных, нейробиологии, организационного поведения, биоинформатики и интегративной геномики, теории игр и психологии с акцентом на психологию аномальных состояний.
— Звучит так, как будто вы просто хотите разобраться в людях, — пробормотала Кейт.
— Наверное, — согласилась Лорел. — Или, может быть, разобраться в себе.
Кейт включила фары.
— И как, разобрались?
— Пожалуй, нет, — задумчиво ответила Лорел. — Чем старше я становлюсь, тем, похоже, меньше знаю. Вы когда-нибудь испытывали такое чувство?
Уголки рта у Кейт опустились.
— У меня три дочери, так что да. Вы уж поверьте.
Обручального кольца на пальце не было, но расспрашивать ее об этом казалось неуместным. В поисках наиболее логичного заключения Лорел пришлось задать очевидный вопрос: