Читаем Одиннадцатая заповедь полностью

– Боюсь, вам придется пройти личный досмотр, мэм, – сказал он. – Все трое следуйте за мной. Возьмите этот чемодан и остальной багаж. – Таможенник провел их в маленькую комнату, в которой стояли стол и два стула. – Через минуту к вам подойдет мой коллега.

Он закрыл дверь и запер ее на ключ.

– Что происходит? – сказала Мэгги. – Этой косметички не было…

– Думаю, мы сейчас все узнаем, – ответил Стюарт. Дверь в противоположном конце комнаты отворилась, и в нее влетел высокий, атлетического сложения мужчина. Он направился прямиком к Мэгги и поцеловал ей руку.

– Меня зовут Карл Костер, – сказал он с сильным южноафриканским акцентом. – Многие годы я хотел познакомиться с женщиной, у которой достало мужества выйти замуж за Коннора Фицджеральда. Он позвонил мне вчера днем и попросил передать вам, что жив и здоров. – Карл улыбнулся и отвесил легкий поклон Стюарту и Таре. – А теперь проследуйте, пожалуйста, за мной.

Он повернулся, толкнул тележку с багажом в дверь и повел их сначала вниз по крутому пандусу, а затем по темному пустому коридору. Мэгги тут же начала расспрашивать его о телефонном разговоре с Коннором. В конце коридора они поднялись по другому пандусу и очутились в дальнем конце аэропорта. Пройдя по другому длинному коридору, они попали в пустой зал, где Костер вручил сотруднику авиакомпании «Кантас» три билета и получил взамен три посадочных талона на рейс в Сидней. Загадочным образом вылет задержали на пятнадцать минут.

– Как нам вас благодарить? – спросила Мэгги. Костер снова поцеловал ей руку.

– Мэм, – сказал он, – во всех уголках земного шара вы встретите людей, которые чувствуют себя в огромном долгу перед Коннором Фицджеральдом.

Они оба сидели, уставившись на телевизионный экран. Никто из них не проронил ни слова, пока не закончился двенадцатиминутный ролик.

– Этого не может быть, – тихо произнесла директор.

– Только если Джексон каким-то образом подменил его в «Крестах», – предположил Гутенберг.

– А что за человек расплатился за винтовку?

– Алексей Романов, номер два в русской мафии. Мы подозреваем, что они с Фицджеральдом теперь работают вместе.

– Очевидно, мафия и вытащила его из «Крестов», – сказала Декстер. – Но если ему понадобился «Ремингтон-700», кто же будет жертвой?

– Президент, – ответил Гутенберг.

– Возможно, вы и правы, – сказала Декстер. – Но который из двух?

<p>8</p>

Президент и государственный секретарь Соединенных Штатов вместе с другими семьюдесятью двумя официальными лицами стояли на взлетно-посадочной полосе военно-воздушной базы Эндрюс, на которую произвел посадку «Ил-62» российских ВВС. Зеримский появился на верхней ступени трапа и начал медленно спускаться под щелканье затворов многочисленных фотокамер.

Шеф протокола американской стороны вышел вперед, чтобы представить друг другу двух президентов. Лоренс и его гость обменялись дружескими рукопожатиями.

– Добро пожаловать в Соединенные Штаты, господин президент.

– Спасибо, Том, – поблагодарил Зеримский, с самого начала взяв неверный тон.

Российский президент был обезоруживающе любезен и приветлив, когда Лоренс представлял ему членов кабинета. У конца шеренги Лоренс тронул Зеримского за локоть и повел его к трибуне.

– Я хочу сказать несколько приветственных слов. А потом, может быть, вы скажете что-нибудь в ответ.

Лоренс взошел на трибуну.

– Господин президент, – начал он и, повернувшись к Зеримскому, продолжил: – Виктор. Сегодняшняя встреча знаменует собой открытие новой эры в отношениях между двумя великими державами…

Коннор сидел перед тремя телевизионными экранами и смотрел репортажи о церемонии встречи, которые транслировались тремя крупнейшими телекомпаниями. Охрана была намного серьезнее, чем он предполагал. Однако в толпе он не заметил ни Гутенберга, ни кого-либо из оперативных сотрудников ЦРУ. Секретная служба, видимо, не подозревала о том, что убийца уже за работой.

Коннора ничуть не удивило, что купленная им в Далласе винтовка так и не доехала до пункта назначения. Двое мафиози сделали все, чтобы ЦРУ стало известно абсолютно обо всем.

Президент закончил приветственную речь и отошел в сторону, чтобы дать Зеримскому возможность ответить, но тут оказалось, что российского президента почти не видно за стойкой с микрофонами. Зеримский вполне мог предположить, что это сделано намеренно, чтобы оскорбить его. Коннору было любопытно, кто из президентских помощников вылетит сегодня с работы.

Подстрелить человека ростом 183 сантиметра намного легче, чем того, кто ниже на 20 сантиметров, размышлял Коннор. Он принялся изучать агентов, которых Секретная служба выделила для охраны Зеримского, и узнал четверых.

Когда Зеримский начал по бумажке читать свою речь, Коннор заглянул в расписание его четырехдневного визита, так кстати напечатанного в «Вашингтон пост». С авиабазы обоих президентов вертолетом доставят в Белый дом, где они сразу же приступят к неофициальным консультациям. После ленча Зеримский поедет в российское посольство отдохнуть перед официальным обедом, который президент Соединенных Штатов дает в Белом доме в его честь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смертельный рейс
Смертельный рейс

Одна из самых популярных серий А. Тамоникова, где собраны романы о судьбе уникального спецподразделения НКВД, подчиненного лично Л. Берии. Общий тираж автора – более 10 миллионов экземпляров. «Смертельный рейс» – о военном времени, о сложных судьбах и опасной работе неизвестных героев, вошедших в ударный состав «спецназа Берии».Для переброски по ленд-лизу стратегических грузов из США в СССР от Аляски до Красноярска прокладывается особый авиационный маршрут. Вражеская разведка всеми силами пытается сорвать планы союзников. Для предотвращения провокаций в район строящегося аэродрома направляется группа майора Максима Шелестова. Оперативники внедряют в действующую диверсионную группу своего сотрудника. Ему удается выйти на руководителей вражеского подполья буквально накануне намеченной немцами операции…«Эта серия хороша тем, что в ней проведена верная главная мысль: в НКВД Лаврентия Берии умели верить людям, потому что им умел верить сам нарком. История группы майора Шелестова сходна с реальной историей крупного агента абвера, бывшего штабс-капитана царской армии Нелидова, попавшего на Лубянку в сентябре 1939 года. Тем более вероятными выглядят на фоне истории Нелидова приключения Максима Шелестова и его товарищей, описанные в этом романе." – С. Кремлев

Александр Александрович Тамоников

Детективы / Шпионский детектив / Боевики
Странники
Странники

Вторая книга дилогии о сотрудниках ФСБ. Повесть рассказывает о самоотверженной работе чекистов, умело раскрывающих сложное и запутанное дело.Читатель узнает, как необходимо быть бдительным и внимательным и как любой на первый взгляд факт дает возможность сотрудникам органов госбезопасности разоблачить важных государственных преступников. Дело, которому они служат, требует не только мужества, находчивости, неколебимой твердости, но и душевной чуткости, любви к человеку, высокой нравственной чистоты. Современный облик cлужбы определяют прежде всего люди — сотрудники ФСБ. От их профессионализма, отношения к делу, моральных качеств зависит как эффективность всей деятельности, так и авторитет органов безопасности.Сотрудникам органов безопасности всегда были присущи прежде и отличают их и сегодня такие качества, как патриотизм, чувство гражданской ответственности за судьбу Родины, верность воинской присяге. Для них честь, смелость, мужество и готовность к самопожертвованию являются не простыми словами, а понятиями, наполненными глубоким внутренним содержанием, нравственной основой жизни.

Олег Красин

Детективы / Шпионский детектив / Боевики / Шпионские детективы
Седьмая чаша
Седьмая чаша

Пеев Д.Седьмая чаша: Детективные повести. Пер. с болг.— М.: Радуга, 1988. — 368 с.Димитр Пеев — известный болгарский писатель, доктор юридических наук — выстраивает сюжеты повестей, как бы приглашая читателя вместе исследовать актуальные проблемы современности.Повесть «Вероятность равна нулю» — о подрывной деятельности западных спецслужб против стран социалистического содружества. В повести «Седьмая чаша» ряд персонажей дают повод подозревать их в совершении преступления. Анализируя жизнь каждого, писатель размышляет, нет ли у них какого-то общего для всех нравственного изъяна. «Джентльмен» (повесть-загадка, до самого конца кажущаяся неразрешимой) демонстрирует нам дар Пеева — мастера острого сюжета и ярких характеров.Автор исследует широкий круг нравственных вопросов: развенчивает явления стяжательства, казнокрадства, коррупции, которые тормозят развитие общества, строящего социализм.http://publ.lib.ru/publib.html

Димитр Пеев

Детективы / Шпионский детектив / Полицейские детективы / Шпионские детективы