— Этого достаточно, командор Борман,— сказал Кутузов.— В соответствии с этими распоряжениями и по официальному требованию министра по науке Хорвата этот Военный Совет созван для обсуждения вопроса о чужаках, попросивших доставить их в Империю. Вся процедура будет записана. Министр Хорват, если вы готовы, можете начинать,
Красота, подумала Сэлли. Атмосфера напоминает алтарь Св. Петра во время мессы в Новой Риме. Эти формальности должны запугать любого, несогласного с Кутузовым.
— Благодарю вас, адмирал,— вежливо сказал Хорват.— Учитывая то, что заседание может быть долгим — в конце концов мы обсуждаем решение, которое может оказаться самым важным из принятых нами — полагаю, нам не помешают закуски и напитки. Капитан Михайлов, могут ваши люди предложить нам кофе?
Кутузов нахмурился, но причин отказать в просьбе не было.
Кроме того, просьба разрядила обстановку в комнате. Со стюардами, суетящимися вокруг, запахами кофе и чая в воздухе, испарилась большая часть официальности, на что и рассчитывал Хорват.
— Спасибо,— поблагодарил Хорват.— Как вам известно, моти попросили нас перевезти троих их послов в империю. Это посольство имеет все полномочия представлять цивилизацию моти, подписывать договоры о дружбе и торговле, принимать решения о совместных научных разработках... думаю, можно не продолжать. Полагаю, преимущества от представления их Вице-королю должны быть очевидны. Вы согласны?
Послышалось согласное бормотание. Кутузов сидел прямо, его темные глаза под кустистыми бровями сузились, лицо напоминало маску, вылепленную из красной глины.
— Да,— сказал Хорват.— Думаю, очевидно также то, что при любой возможности мы должны проявлять по отношению к послам моти всю возможную учтивость. Вы не согласны, адмирал Кутузов?
Попался в свою собственную ловушку, подумала Сэлли. Все это записано, и он должен понимать это.
— Мы потеряли "Макартур",— грубовато сказал Кутузов.— У нас есть только один этот корабль. Доктор Хорват, вы присутствовали на конференции, когда Вице-король Мерилл планировал эту экспедицию?
— Да...
— Меня там не было, но мне рассказали об этом. Разве тогда не говорилось, что чужаки не должны попасть на борт этого корабля? Я имею в виду прямой приказ Вице-короля.
— Ну... да, сэр. Но контекст делал понятным, что он имеет в виду. Ни один чужак не должен был попасть на борт "Ленина", поскольку было вполне вероятно, что они поведут себя враждебно. Таким образом, независимо от их действий, "Ленин" должен был оставаться в безопасности. Но сейчас-то мы знаем, что моти НЕ ВРАЖДЕБНЫ. В конце экспедиционного задания, Его Высочество оставляет решение на ваше усмотрение — там нет запрещений, подобного тем, что имеются в книге приказов.
— И все-таки, это оставлено на мое усмотрение,— триумфующе сказал Кутузов.— Я не вижу, что это отличается от устных Инструкций. Капитан Блейн, вы были при этом разговоре. Скажите, разве неверно, что Его Высочество сказало: "ни при каких обстоятельствах чужаки не должны попасть на борт "Ленина"?
Блейн с трудом глотнул.
— Это так, сэр, но...
— Думаю, что вопрос исчерпан,— сказал адмирал.
— О, нет,— вмешался Хорват.— Капитан Блейн, вы хотели что-то сказать. Сделайте это.
Кают-компания замерла. Сделает ли он это, подумала Сэлли. А что может сделать ему Царь? Он может затруднить ему службу на Флоте, но...
— Я только хотел сказать, адмирал, что Его Высочество не столько отдавал приказы сколько планировал общую линию поведения. Думаю, что если бы он намеревался связать вас им, то не оставлял бы вам свободу действий, сэр. Он внес бы это в книгу приказов.
Слава богу!— мысленно зааплодировала Сэлли
Зрачки глаз Кутузова сузились еще больше. Он сделал знак стюарду — подать чай.
— Думаю, в вашем решении есть недооценка доверия Его Высочества,— сказал Хорват. Это прозвучало неискренне, и он тут же понял это. Ему требовалась чья-нибудь поддержка — Харди или Блейна,— но оба были слишком независимы, и Хорват побоялся обрабатывать их перед этим собранием.
Адмирал улыбнулся.
— Спасибо. Возможно, он доверял мне больше, чем вы, доктор. Итак, вы продемонстрировали, что я действую против ясно выраженных желаний Вице-короля. Разумеется, я не поступлю так легкомысленно, и вы еще можете убедить меня в необходимости такого поступка. Следующая экспедиция может доставить послов обратно.
— Но пошлют ли они кого-нибудь после такого оскорбления?— буркнула Сэлли, и все посмотрели на нее.— Адмирал, моти просят не так уж много. И их просьба вполне разумна.
— Вы думаете, они обидятся, если мы откажем?
— Я... адмирал, я не знаю. Может быть обидятся. И очень.
Кутузов кивнул, как если бы понимал это.
— Возможно, это меньший риск, леди — оставить их здесь. Командор Каргилл, вы подготовили то, о чем я вас просил?
— Да, сэр,— бодро ответил Джек Каргилл.— Адмирал просил меня оценить военный потенциал моти, предположив, что они владеют секретом Драйва и Поля. Я изобразил это на графике...— Он сделал знак младшему офицеру, и на экране интеркома офицерской кают-компании появился чертеж.