Читаем Одиночество мага (Том 1) полностью

– Цена пустячная – моя жизнь, – радостно осклабился мальчишка, точно ему пообещали настоящий лук и охотничьего пса в придачу. – Да и то сказать – разве это цена? Я ж в Великую Тьму уйду! Что на целом свете может лучше быть, а, Мастер? Остальным из гнезда ещё корпеть и корпеть – да ещё и сумеют ли? – а я уже там! – он словно предвкушал весёлое путешествие на ярмарку с её балаганами, качелями, каруселями и дрессированными зверями вместе с клоунами в балаганных цирках.

Фесс смотрел на радостно ухмыляющегося мальчишку, враз забывшего об окружающих пирамиду инквизиторах, и некроманту было по-настоящему страшно.

Одной Атлики хватило, чтобы отправить в небытие большой купеческий город. Этот мальчик, похоже, захватит с собой куда больше.

– Идёмте, о Великий Мастер! – умолял тем временем парнишка. – Идёмте, у нас не так много времени. Солдаты нас пропустят, им глаза-то отведёт. Только недолго это будет, едва ускакать и успеем. Идёмте, повелитель! Ну, хотите – меч к горлу приставьте, проткните, когда возжелаете! От руки вашей, Мастер, всё приму, смерть – как награду великую! Только не оставайтесь здесь, не кладите жизнь свою, вы нам нужны, погибнет гнездо без вас, совсем мало нас осталось, и трактата у нас полного нет… так, отрывки да копии неверные…

Фесс промолчал.

– Ах, Мастер, – мальчишка, казалось, вот-вот расплачется позорными девчоночьими слезами. – Пойдёмте же, пойдёмте! Потом можете со мной что хотите сделать, но сейчас – пойдёмте! Чары работать начинают, разве не чувствуете?

Он не лгал. Некромант на самом деле ощущал присутствие магии – смутной и непонятной. Если это на самом деле магия той самой Тьмы, что на западе, то птенцов этого гнезда можно поздравить – так просто к своим секретам Она никого не подпустит. Чтобы разобраться в этих заклинаниях, пришлось бы изрядно поломать голову.

– Идём, – решился некромант. – Только… коней бы моих выручить. Там у меня добра всякого… жаль будет лишиться.

– Не извольте сомневаться, Великий Мастер! – завопил паренёк, чуть не подскочив от радости. – Будет, будет! Всё будет! И кони, и поклажа! К ним, родимым, прямиком и выйдем. Ну, скорее, бежим!

Пирамида осталась позади. Развевался на неожиданно свежем ночном ветру одинокий флаг Инквизиции. На песке остался разложенный походный стул и два мёртвых тела. Ещё два, прибавившиеся ко многим десяткам, уже сложившим до этого свои головы в старом некрополе.

Мальчик вёл Фесса скорым шагом. Видно было, что всё-таки он изрядно трусил. Зубы, во всяком случае, у него постукивали.

Они приблизились к первой линии постов – Фесс невольно взял поудобнее глефу, но мальчик шёл прямо на костры сторожевого дозора, шёл и никуда не сворачивал.

И столпившиеся вокруг огня солдаты на самом деле не обратили на Фесса и его спутника никакого внимания. Кто стоял, кто сидел, кто молча пялился в костёр, кто вострил клинок, кто просто ковырял в зубах. Никто не задал ни одного вопроса, лишь мутно взглянули на некроманта – и всё.

Беспрепятственно миновав лагерь, Фесс и его юный провожатый оказались возле коновязи. Трое солдат охраняли некромантова коня, оставленного ему скамарами. Мальчик безмолвно указал некроманту на седло, сам взобрался на рядом стоящего жеребца. Осторожно тронули поводья – стражники посторонились, по-прежнему не обращая никакого внимания на седоков.

Неспешным шагом Фесс и мальчишка выехали за пределы лагеря святых братьев. Их никто не остановил, не окликнул. Фесс несколько раз порывался заговорить, но мальчик лишь прижимал палец к губам.

И только когда они оказались за первым барханом и ночь сомкнула за их спинами свои покрывала, мальчик нарушил молчание:

– А теперь скачем, Великий Мастер, скачем так, чтобы из коней и дух вон! Чары – всё, кончились, серые скоро пронюхают, в чём тут дело! – с ловкостью заправского наездника он послал коня с места в галоп.

Фесс последовал за ним.

Конечно, лучше всего было бы никуда не скакать, а задержаться и, пока волшебство ещё действовало, найти и прикончить Этлау. Если, конечно, всё это не было хитроумным ходом самого достопочтенного отца-экзекутора.

…Криков в лагере серых, если они и были, беглецы не слышали. Они мчались и мчались сквозь ночь, Фесс следовал за своим проводником, не имея ни малейшего понятия, куда они направляются. Судя по звёздам, они скакали куда-то на юго-восток, где вроде бы лежала салладорская столица.

Время от времени на пути возникали колодцы, мальчик и Фесс торопливо поили коней и вновь скакали дальше. Когда разгорелось утро, они были уже далеко.

При свете дня Фессов спаситель показался даже ещё младше, чем ночью. Может, лет тринадцать, не больше. Гордая осанка, изящный тонкий нос, широко разлетевшиеся брови, тёмно-оливковая кожа выдавали в нём салладорца знатного происхождения.

– Как тебя зовут? – спросил Фесс, принимая от мальчика белую лепёшку.

– Фейруз, с позволения Великого Мастера, – паренёк изящно поклонился. – Фейруз из рода Шагридов. Младшая ветвь, – добавил он чуть смущённо и после некоторого колебания.

Перейти на страницу:

Похожие книги