Читаем Одиночка полностью

 - Он делает им итальянский галстук, вот что он с ними делает. - Угрюмо ответил Ларри глядя на своего напарника. - Разрезают тебе горло и через дырку достают наружу твой же язык. Получается как галстук. Так наказывают всех болтунов. Так-то. Теперь или мы тебя убьём и никому ничего не скажем или ты убьёшь нас. Иначе Рид сделает из нас учебное пособие на тему, как вредно много говорить.

 - Я возьму одну винтовку и весь боезапас который есть. Также возьму сухой паёк и один ваш нож. Возьму фляжку и твой коммуникатор. - Пятый указал ножом на Ларри. - Вы будете сидеть здесь и ждать своих. Если расскажете обо мне, вам сделают итальянский галстук. Будете молчать - выживите. Молчать тоже хорошо. Много можно услышать.

 Пятый складывал на брезент, под которым спал ночью, то что решил забрать у караульных. Винтовка, четыре обоймы, пехотный нож, сухой паёк. Коммуникатор Ларри перекочевал на руку Пятого. Ещё Пятый принёс медблок. Осмотрев его, он решил не вытряхивать содержимое на брезент, а взять как есть, в ящичке.

 Пятый увязал собранное добро на брезенте в узел. Из отрезанной полосы от того же брезента, получилась лямка. Одним концом Пятый завязал горловину импровизированного мешка, второй конец привязал к днищу, сделав небольшой хохолок. Получился этакий баул, с торчащим с одного конца стволом винтовки. Свой нож Пятый повесил себе на пояс.

 - Я ухожу. Вот ещё один ваш нож. Думаю у вас получиться освободить руки. - Пятый бросил на землю нож и развернувшись, быстрым шагом скрылся в лесу. Он шёл и какое-то время шумел, специально наступая на сухие палки, оттягивая и отпуская ветки кустов.

 - Ишь как ломится. Сразу видно - новичок в лесу. - Ларри пыхтя подполз к ножу и перевернувшись на спину, нащупал рукоять. - Давай Фил, подползай, будем твои руки освобождать.

 Фил подполз к Ларри и повернулся спиной. Ларри тоже повернулся на бок и придвинулся к Филу.

 - Ай! Ой! Ты чего творишь Ларри?! - завопил Фил.

 - Прости дружище, я нечаянно.

 - Ты воткнул нож мне в задницу!

 - Не воткнул, а слегка кольнул! И не ори! И не дёргайся, а то и впрямь воткну! Давай, натяни ленту.

 Несколько неуклюжих движений и лента лопнула под лезвием ножа. Фил вскочил на ноги.

 - Давай теперь мне разрежь, - сказал Ларри.

 - Ага, давай! - Фил взял из рук Ларри нож и вместо того чтобы перерезать ленту, кольнул того в зад.

 - У-у-у! - взвыл Ларри. - Ах ты ублюдок недоделанный! Отомстить захотел! Я ж нечаянно! А ты?!

 - Ладно-ладно, Ларри. Я просто пошутил. Я просто пошутил. - Фил разрезал ленту на руках Ларри. - Я тут знаешь, что подумал?

 - Ты последнее время через чур много думаешь, а ещё больше говоришь.

 - Я тут подумал, Ларри, что укол в задницу ножом лучше, чем итальянский галстук в исполнении Рида Малино.

 - Это точно! - Ларри встал с земли и размял затёкшие руки. - Так, теперь посмотрим, чью винтовку забрал этот головорез.

 Оказалось, что Пятый забрал винтовку и нож Фила. Так же Фил лишился своей фляжки.

 - Что такое невезёт и как с этим бороться? - Фил сел на термоодеяло и вздохнул. - Придётся сделать муляж винтовки. А то Генри мне не то чтобы тумаков навешает, он мне всю задницу кнутом исполосует.

 - Да-да, делай, давай. - Ларри сейчас думал, где бы раздобыть патроны. Ведь не скажешь Генри Кроссу, что потерял. Такие фокусы уже давно не проходят. - И это, надо в город выбраться завтра. Зайдём к Косому Бу.

 - Ага. Мне винтовку выберем и нож. Не-е, нож я сопру в поместье. - Фил откинулся на спину и заложил руки за голову. - Ну почему мне не везёт?

 - Потому, что много болтаешь. - Выдал заключение Ларри.

 - Если бы мы ему ничего не сказали, он бы нас на куски порезал. Видал какой у него был нож? Порезал бы на куски и всё.

 - Ты первый начал языком трепать. Вот тебе счастье и привалило. Забрал этот лысый головорез твою винтовку. Интересно, кто он и что здесь делал?

 - Нет бы поддержать друга в трудную минуту, так ты стараешься сделать ещё больнее. - Упрекнул Фил своего напарника и пригрозил. - Попросишь у меня ещё выпить. А насчёт этого головореза, советую забыть. Не ровен час, ляпнешь где и всё. Малино будет резать горло.

 - Да ладно, Фил! Дружище! У меня тоже вон коммуникатор забрал и все патроны. Не боись. Завтра прямо отсюда и рванём в город. Купим тебе винтовку у Косого Бу, мне коммуникатор. Ты кстати ещё не все деньги растранжирил?

 - Растранжиришь тут. Копил Миранде на подарок, а придётся покупать винтовку. Это ж тысяча кредитов, Ларри. Дешевле Косой Бу не продаст. Чёрт бы побрал этого лысого урода. - Фил опять тяжело вздохнул. - Э-э-э-х! Что ж мне так не везёт?  

<p>7. </p>

 Пятый удалился от фермы метров на двести и немного отойдя в сторону, пошёл обратно. Засев за деревом в пяти метрах от караульных он как раз услышал конец их разговора. Вот и ещё один моментик. Косой Бу. Видимо он продаёт оружие. Надо запомнить.

 Светило медленно садилось. Караульные, для порядка обошли разрушенную ферму. Насобирали деревяшек, благо их хватало в избытке в разрушенных домиках. Разожгли костерок и улеглись на свои термоодеяла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме