Читаем Одинокая леди полностью

В окружении кадиллаков, мерседесов и континенталей фольксваген Майка производил впечатление распухшего от нарыва большого пальца. Они сели в машину, и сразу же из задней двери дома появились два человека с двумя большими черными чемоданами.

— Положите на заднее сидение, — распорядился Майк. — Спасибо за прием, мистер Джасмин.

— Примите и мою благодарность, мистер Джасмин, — сказала Джери-Ли.

Мистер Джасмин тепло улыбнулся ей и сказал:

— Мы всегда будем рады вам. Постарайтесь выбраться к нам в следующее воскресенье...

Он все еще продолжал улыбаться, но стоило ему обратиться к Майку, как в голосе его появился жесткий оттенок приказа:

— Рик напомнил, что следует позаботиться о вещах самым наилучшим образом.

— Не волнуйтесь, мистер Джасмин, — торопливо заверил его Майк. — Скажите ему, что беспокоиться о вещах совершенно не стоит.

Когда они отъехали, Джери-Ли взглянула искоса на Майка и заметила:

— Довольно странный прием с коктейлем... У меня сложилось впечатление, что никто ни с кем не хотел разговаривать.

— Ты же знаешь бизнесменов. Тяжелые люди...

— Что делает Джасмин?

— Он в каком-то роде финансист, — ответил Майк. — Обычно его приемы бывают повеселее, но сегодня, действительно, все нагоняло тоску. Такой прием может только испортить настроение. Извини, что я затащил тебя к нему.

— Ничего, я слишком долго просидела за машинкой. Неплохо выбраться даже в такое место. — Она посмотрела на заднее сидение, где лежали два чемодана и спросила:

— Что ты будешь делать с этими чудовищами?

— Одчн мой знакомый уезжает на некоторое время, я обещал ему присмотреть за его вещами до возвращения. Он оставил их у Джасмина, чтобы я забрал.

— А он был там? Я что-то не припомню никого с именем Рик.

— Он уехал до нашего появления.

— А почему Джасмин не оставил их у себя? У него куда как больше места, чтобы поместить два таких чемоданища.

— Таких людей, как Джасмин, обычно не просят о подобного рода одолжениях. Кроме того, у меня не будет с ними никаких затруднений — я засуну их в стенной шкаф до возвращения Рика, и они тебе не помешают.

Всю дорогу до клуба они молчали. Поставив машину на стоянку, Майк сказал:

— Может быть, мы сходим к ним в воскресенье, как предлагал Джасмин?

Мне показалось, что ты ему понравилась. Он не из тех, кто приглашает людей направо и налево.

— Посмотрим, — ответила она неопределенно.

— Тебе не повредит выходить на люди почаще. Ты просидела безвыходно за машинкой больше двух недель.

— Первым делом я хочу закончить сценарий, — сказала она и заглянула ему в лицо. — Заедешь за мной после работы?

— Конечно. Я буду ждать здесь. — Он оглянулся на машину, подъехавшую сзади, чтобы отыскать место на Ц стоянке для своего фольксвагена. — Пожалуй, мне надо отъехать и освободить проезд.

Джери-Ли вышла, посмотрела, как он выбирается со стоянки. Обратила внимание на что-то странное, непо-, нятное, появившееся неожиданно в его поведении. Она не смогла бы сказать точно, что именно, просто почувствовала, что он волнуется, напряжен. Ей показалось, что это состояние у него появилось уже тогда, когда они приехали в дом Джасмина, а сейчас проявилось острее.

К ней торопливой походкой подошел менеджер.

— Тебе придется выходить первой, — сказал он заполошно. — Звонила Энн, сообщила, что заболела, не сможет сегодня работать.

— Не потей от волнения, Джек, — я буду готова через десять минут.

Майк привез ее домой, открыл дверь, пропустил вперед, потом вошел сам и заботливо спросил:

— Хочешь выпить чего-нибудь?

Она устало покачала головой.

— Я какая-то ошалелая — мне пришлось выходить девять раз! Одна из девушек заболела.

— Девять выходов — это уж слишком.

— у меня все ноет, все болит. Наверно, я приму нембутал и сразу же завалюсь спать.

— Конечно. Хороший сон — лучшее лекарство в таких случаях. А я, пожалуй, выкурю косячок и почитаю газету, прежде чем лягу спать.

— Хорошо, — сказала она.

Горячий душ помог немного, боль в согревшихся мышцах отступила. Она крепко растерла тело полотенцем, набросила махровый халат, приняла две таблетки снотворного и вышла в гостиную.

Майк сидел перед окном. Легкий запашок травки витал в воздухе.

— Пожалуй, и я курну, — сказала она и взяла у него сигаретку.

Затянулась, вернула. — Я так поняла, что ты собирался почитать газету? — спросила она.

— Что-то я устал. Да и в них одна тоска, вечно одно я то же дерьмо.

— Ты уверен, что с тобой все в порядке?

— Со мной? Конечно. Никогда не чувствовал себя лучше.

Она кивнула, словно принимая его заверения. Что бы там с ним не происходило, это ее не касалось, особенно если он сам не хотел об этом говорить.

— Спокойной ночи, — сказала она.

— Спокойной ночи.

Она вошла в спальню и закрыла за собой дверь. Заснула сразу же, едва успев выключить свет.

Громкие голоса в соседней комнате пробились сквозь глубокий сон.

Джерй-Ли проснулась, потянулась, пытаясь избавиться от тумана в голове и в мыслях. Голоса стали еще громче. И вдруг дверь спальни распахнулась.

Появился мужчина и включил свет. Говорил он неприязненно и категорически:

— Хватит, сестренка, вылазь из постели.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже