Оставив блоки лежать на полу в бальном зале, они вернулись в западную гостиную, где миссис Компсон показала Саре, как делается «Садовый лабиринт». Сначала они сделали три шаблона: маленький квадрат, такой же маленький треугольник и узкий прямоугольник, суженный с обоих концов. Для экономии времени миссис Компсон сама взялась за шаблоны — на кремовой ткани обвела сужающиеся на концах прямоугольники, а на темно–синей квадраты и треугольники. Сара вырезала заготовки. Еще она вырезала по линейке без шаблона узкие темно–синие полосы, которые миссис Компсон называла окантовкой блоков.
Сара пришивала каждый треугольник гипотенузой к суженному краю длинного прямоугольника; когда были сделаны четыре треугольника, получились вставки длиной четырнадцать дюймов. Тем временем миссис Компсон окантовала края каждого блока темными полосами. Мастерицы работали до конца дня, а когда Сара собралась домой, миссис Компсон сказала ей, чтобы она ничего не убирала после себя и оставила все как было.
Сара взглянула на лоскуты, обрывки ниток и инструменты для квилтинга, валявшиеся в беспорядке по комнате, и рассмеялась.
— Хорошо, я не буду ничего трогать, если вам не мешает такой бардак, — заявила она, уходя.
Дома Мэтт пошел проверить почтовый ящик, а Сара зашла в дом, чтобы пошарить в шкафах и сочинить какой–нибудь ужин. Мэтт появился с толстым бежевым конвертом.
— Тут что–то для тебя, — сообщил он, оперся на стол и посмотрел на жену.
Обратный адрес — «Хопкинс и Стил» — был написан яркими голубыми буквами. Сара вскрыла конверт и пробежала глазами письмо.
— Ну? Что они сообщают?
— Предлагают работу.
Мэтт радостно завыл и закружился с Сарой по кухне. Потом заметил, что радуется лишь он один.
— Ты что, не рада? Не хочешь там трудиться? — спросил он, сажая ее на табурет.
— Я не знаю. Пожалуй, да. Ну, я думала, что хочу, но — не знаю.
— Ты хочешь остаться с миссис Компсон?
— Разве это плохо? Ведь ты сам уговорил меня, чтобы я с ней работала. Забыл?
Мэтт усмехнулся и выставил перед собой ладони.
— Если ты хочешь и дальше быть в Элм — Крик, я не против.
— Я тоже не против. Правда, когда мы закончим уборку, миссис Компсон скорее всего решит, что я ей больше не нужна. Вообще–то меня удивляет, что я еще там тружусь, ведь первоначально все это делалось, чтобы подготовить особняк для продажи.
— Может, ей просто нравится твоя компания?
— За это необязательно платить деньги.
Сара пошла в соседнюю комнату, села в кресло и положила развернутое письмо на стол.
Мэтт уселся напротив нее, повернул бумагу к себе и прочел.
— Они просят дать ответ в течение двух недель.
— Две недели считаются от даты отправления письма, а не с сегодняшнего дня.
— В любом случае ты не обязана принимать решение сию же минуту. Не торопись и подумай. Может, даже поговори с миссис Компсон.
— Пожалуй. — Сара вздохнула. Ей показалось, что каждый день теперь будет приближать ее к новой и очень важной черте в ее жизни.
Глава 26
На этой неделе миссис Компсон и Сара в утренние часы заканчивали уборку спален в южном крыле, а во второй половине дня работали над верхом квилта. Они сшивали блоки и полосы вставок; у них получилось три ряда. Потом женщины соединили четыре длинных ряда вставок, чередуя их полосы с двухдюймовыми квадратами. Когда ряды блоков были прилажены к длинным полосам вставок, а потом и между собой сшиты, «Садовый лабиринт» был завершен.
Четверг подходил к концу, и Сара поехала на посиделки Мастериц запутанной паутины. Снова одна.
В пятницу миссис Компсон велела вырезать из фонового текстиля длинные, широкие полосы и сделать из них кайму. Все утро Сара развешивала шторы, у нее болели шея и плечи даже теперь, когда она сидела за швейной машинкой. Пятое августа стремительно приближалось, а она даже не приступила к стежке одеяла.
За спиной открылась крышка кедрового сундука, зашуршала бумага.
— Сара! — окликнула миссис Компсон.
— Сейчас, секундочку. Я заканчиваю последнюю полосу. — Сара прострочила чуть–чуть в обратном направлении, чтобы закрепить шов, и обрезала нитки. — Все. — Она взяла в руки верх квилта, стряхнула прилипшие нитки. — И все–таки, по–моему, величина недостаточная. Ну, почти такая, как нужно, но не совсем…
— Может, вот это поможет.
Сара повернулась вместе с креслом. Миссис Компсон раскладывала на диване четыре широких полосы, сшитые из лоскутов.
— Что это?
— О, безделица. Я шила вечерами после твоего отъезда. Неужели ты думаешь, что я сижу тут сложа руки и жду, когда ты вернешься утром?
Сара подошла к дивану и вгляделась в полосы.
— Ткань походит на мою.
— Твоя и есть.
Сара взяла в руки одну полосу, напоминавшую красивый, маленький квилт. Может, это дорожки на стол? Две полосы были длинные, а две покороче; у всех одинаковый рисунок — параллелограммы и квадраты на фоновой ткани.
Тут Сару осенило:
— Они похожи на кайму в виде витой ленты, которую мы видели на квилт–шоу.