Читаем Одинокий бизнесмен желает познакомиться полностью

Он оперся на руки и поболтал ногами в воде.

— Ты «леди-мотылек»! Находить любовь — это твое призвание.

— Страшно! — вздохнула я.

Эверетт закатил глаза.

— Расскажи мне еще о Патрике. Кажется, он хороший парень…

Так мы и сидели в тот вечер, опустив ноги в прохладную воду озера. Болтали и смеялись. Я рассказала Эверетту все, что знала о Патрике. Как мы познакомились. Как впервые поцеловались. Абсолютно все.

Затем мы подготовили план для Эверетта и его ковбойши.


23


На воскресенье был назначен званый вечер Гвен… в пригороде. В Лейк-Форест, если точно. Стоял прекрасный солнечный день, и, честно говоря, будь моя воля, я бы ни за что туда не поехала. Повезло Джулии, она в Нью-Йорке! Не поймите меня неправильно, я люблю Гвен. Но я видела… список (Да-да, список. Удивлены?), и вечер обещает быть… э-э-э… интересным. Идиотские игры. Какие-то свадебные шляпки. Сумасшедшая бабушка Гвен по прозвищу Пташка потребовала устроить мероприятие у нее. Короче говоря, Гвен ужасно испугалась. «Вы не понимаете?! У Пташки старческое слабоумие! Она давно уже съехала с катушек! Скорее всего, она обо всем забудет!»

Мы с Кимми ехали по вымощенной булыжником дороге, заросшей травой и полевыми цветами. Хочу заметить, что я ожидала совсем не этого. Я представляла себе типичный для Лейк-Форест домик. Традиционный красный кирпич и белые колонны. Тщательно подстриженный газон. Живая изгородь. Может быть, фонтан из мрамора? Или даже два! Вместо этого мы подъехали к забавному коттеджу. Сказать по правде, домик слегка покосился. Мне сразу вспомнилась сказка «Гензель и Гретель». Покатая, крытая соломой крыша с небрежно разбросанной черепицей. Крошечные окошки. Большой балкон, нависающий над входной дверью, увитой плющом. Причудливо и совсем как в сказке.

Мы с Кимми достали вещи из машины и направились к парадному входу. Кимми несла маленький, красиво упакованный подарок в одной руке и букет желтых тюльпанов в другой. А я тащила сумку «Барниз», набитую карандашами, листочками и фотографиями Брайана и Гвен (для моего рассказа). Там же лежала голубая коробочка от «Тиффани» (внутри находилась ложечка из монетного серебра стоимостью двести долларов).

Знаю, знаю. Интересно, насколько нелепым может быть мой подарок? Одна-единственная ложка. Но она стоит целых двести долларов! Что с ней делать? Неужели вы вправду будете ею пользоваться? Или сядете и будете любоваться милой вещицей? Почему просто не занести ее в список вещей, подаренных вам на помолвку? В конце концов, я попыталась уговорить маму сделать совместный подарок. Слышали бы вы ее фырканье и вздохи. «"Тиффани"? Пф-ф! Молодой невесте нужны вещи из «Сире». Например, полотенца. Их всегда не хватает».

Господи Боже!

Просто великолепно, что мама не смогла приехать. (Сегодня в ее клубе состоится ежегодная продажа домашних выпеченных изделий. Крупнейшее событие года!). И потом, не уверена, что мама будет чувствовать себя непринужденно среди всех этих нахальных дамочек.

Парадная дверь распахнулась. На пороге стоял Поло.

— Привет, мои сладкие! — пропел он, потирая сияющую лысую голову. Он клюнул каждую из нас в щеку и быстро забрал сумки, подарки и цветы. — Проходите! Проходите! Захватывающее зрелище, правда?


9.


Я улыбнулась. Сегодня на Поло не было модного черного смокинга, но он все равно напоминал мне пингвина.

— Не могу поверить! А вы? — заворковал Поло. — Наши маленькие голубки поженятся, прежде чем мы с вами об этом узнаем. У меня такая веселая работа! — Поло театрально промокнул глаза салфеткой.

— Поло, это всего лишь мы, — засмеялась я. — Похоже, миссис Эриксон свела тебя с ума.

— Не то слово! — Поло обмяк и поднес руку ко лбу. — Жду не дождусь, когда этот кошмар закончится. А про характер Пташки я вообще молчу. Смотрите! Я похудел. — Поло зарычал и показал на свою сияющую голову. — Я стал абсолютно лысым!

— По-моему, у тебя и раньше не было волос, — хихикнула я. — Вспомнил?

— Верно, — надулся Поло. — Уверен, суть вы уловили.

В дверь позвонили. Поло резко выпрямился и стал нас прогонять.

— Идите! Идите! Возьмите шампанское! — Он сплавил нас официанту, одетому в смокинг, и упорхнул обратно к двери. Я услышала, как он произносит те же слова вновь прибывшим гостям… «У меня такая веселая работа!»

— Пожалуйста, выберите себе шляпки, дамы, — галантно поклонился Пирре (откуда он взялся, я так и не поняла) и указал на стол вишневого дерева, заваленный причудливыми розовыми головными уборами.

Мы с Кимми переглянулись.

— Нам тоже надо? — спросили мы шепотом. Пирре погладил жидкую козлиную бородку.

— Боюсь, да. Распоряжение мисс Эриксон. Думаю, будет забавно.

Верно. Конечно. Забавно.

Кимми выбрала огромную ярко-розовую шляпу с белой атласной лентой, а я достала маленькую фетровую с бледно-розовыми цветочками, отделанную тюлем. Мы осторожно надели их и захихикали, так как обе выглядели нелепо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже