Читаем Одинокий мститель. Убийство в госдепартаменте. полностью

— О Слиме Лоури. Мне сказали, что он жил у вас.

— Да, но он умер. Вам это известно?

— Известно. Могу я войти на минутку?

На лице женщины отразилось сомнение.

— Входите, — наконец решилась она, приглашая Бэньона пройти через темную прихожую в гостиную, где топилась печь, а на кушетке лежал старик с седыми волосами и пустыми, невидящими глазами. Ноги старика были прикрыты одеялом. Время от времени он слегка покашливал.

Усевшись на стул возле печки, женщина подняла глаза на Бэньона:

— Вы из полиции?

— Нет. Почему Слим поселился у вас?

— Ему здесь нравилось.

— Вы не хотите мне помочь?

— Я уже сказала — ему здесь нравилось. Зачем жить в гостинице, когда рядом такое приятное место. Разве не понятно?

— На прошлой неделе убили мою жену, — сказал Бэньон. — Разорвали на куски бомбой, подложенной в нашу машину. Я пытаюсь выяснить, чья это работа. Вы могли бы мне помочь.

Некоторое время женщина молчала, недоброжелательно поглядывая на шляпу в руке Бэньона.

— Сочувствую вам, мистер, — сказала наконец она смягчившись. — Слим явился к нам потому, что жил здесь раньше. Когда-то этот район населяли белые. Слим вернулся в свой родной дом. Он был болен, сказал, что у него неприятности, поэтому я впустила его. Он был немного не в себе. Несколько раз грозился выгнать нас из дома.

Говорил, что мой старик украл у него этот дом. В общем, молол всякий вздор.

— Кто-нибудь к нему приходил?

Женщина покачала головой:

— Нет, но он всё время твердил, что обязательно придут. Всё объяснял мне, что это не его вина.

— Он звонил кому-нибудь?

— Нет.

— А ему звонили?

— Да, один раз. В ту ночь, когда он умер. Я сказала, что Слим болен и его вот-вот увезут в больницу.

— Вы не знаете, кто звонил?

— Знаю, он назвал себя. Я сказала, что Слим не может подойти. Тогда он начал ругаться. «Передай ему, что звонит Ларри Смит», — сказал он. Я объяснила, что Слим при смерти и его должны увезти в больницу. После этого он бросил трубку… Эй, что с вами? Вам плохо?

— Ларри Смит…

Медленно потирая ладони одна о другую, Бэньон смотрел на женщину невидящим взглядом. Да, в любом, даже самом продуманном плане можно найти ахиллесову пяту.

IX

Ларри Смит стоял на углу Маркет-стрит и Двенадцатой улицы, покуривая сигарету и наслаждаясь шумом, яркими красками и возбужденной субботней толпой. Это был крепко сложенный, модно одетый молодой человек двадцати шести лет с вьющимися темными волосами и красивым, но неприятным лицом.

— Здравствуйте, мистер Смит. Надеюсь, вам пришлось недолго ждать, — сказал подошедший к нему невысокий коренастый мужчина в морском бушлате.

— Нет, я здесь всего несколько минут, — улыбаясь, ответил Ларри и щелчком отправил недокуренную сигарету на середину проезжей части.

Человек в бушлате выглядел как после крепкой попойки: лицо заросло густой щетиной, руки мелко дрожали.

— Жаль, что вы не смогли встретиться со мной вчера, — сказал он. — Тогда у меня не болела бы сейчас голова.

— Я был занят. Всё прошло спокойно?

— Спокойно и просто. Товар я взял у знакомого в Ливорно и отвез в Милан. Из Генуи отправился теплоходом и прибыл в Филадельфию позавчера ночью. Товар на берег перенес в коробке из-под сигарет вместе с портновскими принадлежностями и парой писем, которые положил сверху. Там три фунта, мистер Смит. А сейчас мне нужны деньги.

— Я не могу заплатить, пока не переговорю с боссом, — сказал Ларри.

— Но вы сами просили, чтобы я его привез. Даете задний ход? Я ведь могу найти другого клиента.

— Не можете, — сказал Ларри, продолжая улыбаться. — В городе у вас только один клиент — мы. Помните об этом.

Моряк пожал плечами. Лицо его оставалось угрюмым.

— Вы дадите мне ответ завтра?

— Да. Завтра я буду знать точно. Где вы остановились?

Моряк назвал отель на Маркет-стрит, близ реки, и зашагал прочь, слегка покачиваясь и сунув руки в карманы.

Быстрым шагом миновав квартал, Ларри открыл дверцу своей машины — голубого «бьюика» с откидным верхом, припаркованного перед знаком «стоянка запрещена». Забравшись внутрь, он помахал рукой стоявшему на перекрестке полицейскому. Тот улыбнулся в ответ, шутливо взяв под козырек. Ларри опаздывал и сейчас гнал вовсю. Они со Стоуном договорились встретиться в восемь, и сейчас у него оставалось всего несколько минут. Стоуна он должен был забрать возле его транспортного агентства, после чего они вдвоем отправятся на его квартиру и будут ждать Лагану. Тот был вне себя от ярости, сказал Стоун. Наверное, из-за Бэньона. Что ж, бывают осечки. Второй осечки, надо думать, не произойдет.

Он ехал в западную часть Филадельфии, на время забыв о Бэньоне и размышляя о своих делах. Лагана был против наркотиков, это он знал. Старик беспокоился, что вонючие доморощенные реформаторы поднимут неистовый вой, если в городе вдруг обнаружится героин. Ларри они ничуть не заботили. В мире всегда будут люди, сующие нос не в свое дело, праведники, требующие благоустройства трущоб, своевременной уборки мусора, приличного отношения к черномазым. Они кричат потому, что чувствуют себя обиженными, обделенными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крутой детектив США

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы / Детективы