Читаем Одинокий мститель. Убийство в госдепартаменте. полностью

— Я никуда не еду, — повторил он.

— Кто она, Барни? — спросила Кери.

— Она появилась ниоткуда. И не знаю, куда исчезла. Но вчера вечером она вытащила меня из крутой передряги. Она не обязана была помогать мне, но помогла. Она и нашла это место.

— Очень уютно, — улыбнулась Кери.

Вспомнив вчерашнюю ночь и Салли, он промолчал. Странно, но ему не хотелось оправдывать ни себя, ни Салли. Кери это не касалось. Неожиданно ему пришло в голову, что не имеет никакого значения, что об этом думает Кери. Да и вряд ли она думает о Салли как о сопернице. Он не верил, что её это действительно беспокоит, хотя она и пыталась сделать озабоченный вид.

— Ты, кажется, начинаешь по-настоящему понимать меня, Барни, — сказала Кери.

— Сейчас не время говорить об этом. Я останусь здесь, пока эта девушка не вернется или пока я не выясню, что с ней случилось.

— Это просто донкихотство. Не предполагала, что твоя новоанглийская кровь способна на такое.

— Не надо, Кери. У меня на шее в любой момент может затянуться петля. Думаю, мне лучше знать, как поступить.

— Ты убил Джея, Барни? — вдруг спросила она.

— Чушь, и ты это прекрасно знаешь.

— Ну хорошо. А кто мог это сделать, как ты думаешь?

— Может, ты? — горько улыбнулся он.

Она натянула перчатки.

— Я не жалею о его смерти.

— Никто не жалеет. Но все беспокоятся, как бы полиция не нашла его пропавшие бумаги.

Она вскинула глаза:

— Что ты хочешь сказать?

— Ты знаешь об этих документах?

— Полицейские вчера спрашивали меня о них, — ответила Кери. Голос звучал резко и отчужденно. — Барни, мне не нравится твое настроение. Ты не похож на себя. Нет, я не ревную к этой девушке. Ты же знаешь. Просто ты всегда был такой рациональный, хладнокровный. Ты же должен понимать, что лучше всего сейчас можем помочь тебе мы с Полом, а не незнакомая девушка, подобравшая тебя вчера в камышах. Если бумаги Джея у тебя, ты должен немедленно отдать их мне.

— Почему?

— Я передам их Полу.

— Почему не полиции?

— Позже Пол передаст их полиции.

— Позже?

— В этих бумагах настоящий политический динамит. Я знаю, как действовал Джей. Эти записи могут погубить немало ни в чем не повинных людей. Если они у тебя, надо спрятать их в безопасное место до тех пор, пока всё не уляжется.

— Одним словом, отдать тебе.

— Да. Где они?

— У меня их нет.

В прозрачной чистоте её странных глаз что-то изменилось. На мгновение ему показалось, что в нефритовой зеленой глубине полыхнул гнев, но только на мгновение. Она улыбнулась, подошла и положила руки ему на плечи:

— Барни, дорогой, давай не будем ссориться.

Он был поражен:

— Мы и не ссоримся.

— Поступай с этими бумагами, как считаешь нужным.

— Я же сказал, у меня их нет. Я не знаю, где они. Такой ответ, казалось, удовлетворил её. Она быстро пошла к двери, но вернулась с порога.

— Дай я поцелую тебя на счастье, дорогой, — прошептала Кери.

— Перестань. Не надо притворяться, — резко оборвал он её.

Но когда вошел Гутси Томас, Кери стояла, обняв Корнелла и прижавшись к нему всем телом.

XIV

Коренастый человек ничего не сказал. Он закрыл дверь и посмотрел на них с непроницаемым выражением лица. Кери издала короткий смешок, похлопала Корнелла по плечу и полезла в сумочку за губной помадой, потом, передумав, пожала плечами и направилась к двери.

— Будь осторожен, Барни.

— Постараюсь, — отозвался он.

По дороге она бросила любопытный взгляд на Гутси, но ничего не сказала. Дверь за ней тихо закрылась. Корнелл вздохнул и посмотрел на пришедшего:

— Всё в порядке, Гутси.

— Надо бы дать тебе по физиономии.

— Это ничего не значит.

— Это ты так говоришь, — перебил Корнелла Гутси, сердито взмахнув огромной рукой. — Заткнись. Ты знаешь, где Салли?

— Ты нашел её? — поразился Корнелл.

— Хорошо хоть, ты заметил, что её нет. Я уж решил, что тебе вовсе наплевать. Потерялась Салли — нашел другую, вот и все.

— Да успокойся же, — посоветовал Корнелл.

— И все-таки надо бы дать тебе по физиономии. — Гутси дрожал от гнева. — И дал бы, если б не Салли.

— Где она? — спросил Корнелл.

— Если у тебя найдется время, могу показать.

— С ней всё в порядке?

— Пойдем, посмотришь.

Гутси резко повернулся и вышел. Корнелл последовал за ним к причалу. В сарае за баром Келли что-то происходило, никто из толкавшихся там людей даже не взглянул в их сторону. Стало немного прохладнее, и легкий бриз сдувал пену с гребней волн на темнеющей поверхности Чесапика.

С запада доносились отдаленные раскаты грома. Не останавливаясь, Гутси свернул по тропинке в сторону и направился к кустам. Корнелл следовал за ним, не говоря ни слова, уважая гнев Гутси. Он только надеялся, что с Салли ничего не случилось. При мысли о ней у него внутри возникал тугой комок напряжения.

Примерно четверть мили они шли по извилистой тропинке в сторону от залива, потом свернули вдоль берега. За последним поворотом их взору предстали маленький красный домик и недавно построенный причал. Около него стояла лодка Гутси. Это было тихое, укромное местечко. Наверно, не многие знали о домике, подумал Корнелл.

Его робкая надежда, что Салли здесь, угасла, когда Гутси прошел мимо домика и свернул к причалу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крутой детектив США

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы / Детективы