Читаем Одиссея 1860 года полностью

— Генерал, — спросил я его, — какое сегодня у нас число?

— Четвертое января тысяча восемьсот шестидесятого года, — ответил он, немало удивленный этим вопросом.

— А который час? — продолжал я.

— Двадцать минут одиннадцатого, — взглянув на стенные часы и приходя во все большее удивление, ответил он.

— Так вот, послушайте то, что я говорю вам четвертого января тысяча восемьсот шестидесятого года, в двадцать минут одиннадцатого: не пройдет и полугода, как вы станете диктатором.

Он вздрогнул и вопрошающе взглянул на своих друзей, словно для того, чтобы поинтересоваться у них, кто я такой.

Тюрр, мой давний приятель, с которым мы знакомы лет пятнадцать, хотел было ответить Гарибальди, но я остановил его:

— Помолчите! Мне достает самоуверенности желать, чтобы генерал узнал меня, даже если ему не назовут моего имени.

— И у вас есть на это право, — обратившись ко мне, произнес Гарибальди, — вы Александр Дюма.

Я кинулся к нему, раскрыв руки, и мы стиснули друг друга в том братском и искреннем объятии, что на всю жизнь соединяет сердца.

— Я принимаю на веру ваше предсказание, ибо люблю пророков, — сказал мне Гарибальди, — но, возможно, не стоит чересчур широко разглашать его.

— И почему же?

— Потому, что это помешает ему исполниться.

— Перестаньте, — промолвил я, — вы избраны Провидением, и люди ничего не могут сделать против вас.

Гарибальди улыбнулся.

— Отчасти таково и мое мнение, — промолвил он, — однако высказывать его открыто с моей стороны было бы заносчиво, да и время сейчас неподходящее.

— И почему же оно неподходящее?

— Потому, что сегодня мы учреждаем общество Вооруженной нации и я назначен его председателем.

— Что ж, все ясно как день. Это председательство — прямой путь к диктатуре.

— О! — воскликнул Гарибальди. — Общество еще не учреждено.

Едва он договорил эти слова, дверь распахнулась и вошедший в комнату адъютант короля Виктора Эммануила произнес:

— Его величество просит генерала Гарибальди пожаловать во дворец.

Гарибальди повернулся ко мне и прошептал:

— А ведь я вам говорил!

— Я не понимаю.

— Ну да! Зато я понимаю.

И в чем был, не переодевшись, он вышел, попросив Тюрра принять вместо него членов Общества, которые могли прийти в его отсутствие.

Каррано и врач последовали за ним. Мы с Тюрром остались вдвоем.

— Теперь ваш черед! — сказал я ему, сжимая его в объятиях.

Он слегка вскрикнул от боли.

— Что с вами, дорогой друг? И что у вас случилось с тех пор, как мы не виделись? — спросил я его.

— Ах, дорогой мой, годы давят на плечи, и к тому же я лишился руки.

— Руки?! Так вы лишились руки?

Он слегка кивнул головой, указывая мне на свою левую руку, безжизненно свисавшую вдоль тела и за большой палец прицепленную к кармашку панталон.

— Вот черт! — вырвалось у меня.

— Да, — подтвердил Тюрр, — в сражении при Трепонти я получил пять ранений, одно из которых раздробило мне руку. И то, что Бертани смог обойтись без ампутации, это какое-то чудо.

Я сел подле Тюрра и вызвал его на разговор.

Восторг, испытываемый им в отношении генерала, заставил Тюрра побороть присущую ему молчаливость, и он поведал мне о тех необычайных проявлениях мужества — а вернее сказать, безрассудства, — которые сделали Гарибальди победителем в четырех крупных сражениях: при Варезе, Комо, Сериате и Трепонти.

Среди всего этого ярко блеснула занятная подробность, подлинный алмаз поэзии.

Однажды ночью солдаты Гарибальди, числом около тысячи или тысячи двухсот, угрюмо отступали через теснины горы Орфано, преследуемые двенадцатью тысячами австрийцев, которыми командовал Урбан. Гарибальди и Тюрр, прикрывавшие отступление, находились в самом конце арьергарда.

Внезапно Гарибальди остановился и прислушался.

Тюрру показалось, что он слышит позади себя цокот коней, ступающих по дороге.

— Черт побери! — произнес он. — Я тоже слышу их, и они совсем недалеко.

Генерал отрицательно покачал головой, подал Тюрру знак замолчать и застыл в неподвижности между своими солдатами, которые удалялись, и врагом, который приближался.

Поскольку австрийский авангард заметил его, три или четыре пули просвистели рядом с ним и Тюрром.

Гарибальди тяжело вздохнул и промолвил:

— Негодяи! Из-за них он улетел.

— Кто улетел? — спросил Тюрр.

— Соловей, он пел. Друг мой, со времен моего отъезда из Европы, то есть уже двадцать четыре года, я не слышал соловьиного пения.

И, погруженный в раздумья и сопровождаемый своим адъютантом, Гарибальди догнал отступавшую колонну.

Пока длился рассказ Тюрра, около десятка членов общества Вооруженной нации, среди которых был и мой старый друг Брофферио, вошли в комнату и, встреченные Тюрром, расселись в ожидании генерала, выказывая определенное беспокойство, ибо Тюрр сообщил им о появлении королевского посланца.

Вскоре, в свой черед, пришел и Гарибальди. Лицо его, как всегда, было совершенно спокойно: одному Богу известно, сколько он должен был выстрадать, прежде чем приобрести эту неизменную внешнюю невозмутимость.

— Ну что ж, — произнес он, кладя шляпу на стол, — то, что я и предвидел, произошло.

— В чем дело? — послышалось со всех сторон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюма, Александр. Собрание сочинений в 87 томах

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза