Читаем Одиссея Грина полностью

Из любопытства Грин проследил взглядом тропу, что вела от вершины, где он стоял, вниз, к деревне. Она была довольно узкой и извилистой, и он часто терял ее из виду. Но все-таки была разница в густоте деревьев вдоль тропы и в остальном лесу. Взглядом он мог проследить редколесье до самой деревни и дальше, до самой западной оконечности острова.

И здесь к нему снова, впервые после крушения «Птицы Счастья» вернулась надежда. В растительном покрове острова была небольшая проплешина. Она не прерывалась до самого края — полоска, по-видимому, ровной земли, почти не видной ему из-за неровностей местности. Он мог не обратить на нее внимания, мог и просто не заметить, но он увидел мачты трех небольших ветроходов, торчащие над склоном холма, а опустив взгляд, разглядел и корпуса. Все три ветрохода были яхтами, и уж конечно, не местного изготовления. Рядом с ними высились стойки шлюпбалок. Все это пряталось за искусственной стеной из ветвей, чтобы чужой глаз ничего не увидел снаружи, но изнутри все было отлично видно.

Грин едва удержался, чтобы не завопить от радости: теперь ему с отрядом не придется подвергать себя опасностям пешем перехода по беспредельной равнине. Они могли идти под парусами в относительной безопасности. Теперь же, пока каннибалы прячутся от бомбардировки, следовало провести своих людей через лес к яхтам. Когда наступит сумрак и остров снова двинется в путь, можно будет спустить яхты и поднять паруса.

Он вернулся к пещере, где все уже проснулись и ждали его. Он рассказал им о яхтах и добавил:

— Если винги высадятся на остров, мы воспользуемся преимуществом внезапности и сумеем сбежать.

Майрен посмотрел на солнце и покачал головой.

— Теперь винги уже не нападут — слишком близко к ночи. Им нужен для боя полный день. Они последуют за островом ночью. Они нападут, когда придет рассвет и остров остановится.

— Я уважаю твой опыт, — ответил Грин, — но почему бы вингам не подойти ночью к острову на шлюпках и не высадить с них небольшие отряды?

Майрен удивленно посмотрел на него.

— Но никто так не делает! Это же просто немыслимо! Разве ты не знаешь, что ночью кругом бродят духи и демоны? Винги не рискнут испытать на своей шкуре магию людоедов, которую они могут напустить на них в темноте.

— Да, я слышал о такой всеобщей вере, — согласился Грин. — Это просто вылетело у меня из головы. Но почему тогда все вы бродили здесь в ночь, когда произошло крушение?

— Это как раз тот случай, когда вероятная встреча с демонами предпочтительнее верной смерти от рук людоедов, — ответил Майрен.

— А я, по правде говоря, — вмешалась Эмра, — была слишком потрясена, чтобы думать о приведениях. Если бы можно было остаться на месте… Нет, я бы все равно не осталась. Привидения мне ни разу не встречались, а вот этих головорезов я видела.

— В общем, так, — подытожил Грин. — Всем вам надо привыкнуть к мысли, что, несмотря на привидения, демонов или людей, мы двинемся сегодня ночью через лес. Все, кто боится, могут остаться здесь.

Он начал отдавать приказы и спустя некоторое время имел грязноватый, оборванный и сонный отряд, готовый к выступлению. После этого он хотел понаблюдать за бомбардировкой, но она к этому времени уже закончилась. Только с одного судна раздался случайный пушечный выстрел. Оставшееся до темноты время суда потратили на маневры вокруг острова, иногда проскальзывая возле самого его края.

— Мне кажется, они пытаются вывести островитян из терпения, произнес Грин, — потому что не знают, сколько воинов прячется в лесу сотня или тысяча; есть ли у них пушки и мушкеты, или только копья. Они хотят вызвать ответный огонь и выяснить, с чем им придется столкнуться. Он повернулся к Майрену: — Кстати, почему островитяне не применяли огнестрельное оружие? Я думаю, с разбитых кораблей они его награбили немало.

На это толстый купец пожал плечами и закатил свой глаз, показывая, что не знает, но пытается найти объяснение.

— Может быть, у них табу на такое оружие. Как бы то ни было, они явно несут ущерб из-за того, что пренебрегают им. Посмотри, как их мало. Только пятьдесят мужчин! У них, наверное, бывают большие потери из-за набегов других разбойничьих племен — и тех, что живут на самой равнине, и тех, что обитают на таких же бродячих островах. Они дошли до точки, когда должны в течение одного поколения вымереть даже без посторонней помощи, — сказал он, показывая на ветроходы винтов. — Скорее всего, днем, когда остров останавливается, сюда забредают дикие собаки и коты и берут свою дань с людей. — Он снова взглянул на красные паруса и колеса вингов. — Думаю, вскоре эти пираты захватят все острова, какие смогут, и будут использовать их в качестве баз для своих набегов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир фантастики (Гелиос)

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези