Читаем Одиссея Грина полностью

Он начал пробираться сквозь заросли и тут увидел человека, выходящего из-за кустарника. Посчитав его за одного из спасшихся, Грин раскрыл было рот, чтобы окликнуть его, но что-то странное в его внешности остановило Грина. Он посмотрел внимательнее. Да, на парне был головной убор из перьев и копье в руках. Лунный свет, проникавший сквозь ветви и падавший на открытые плечи незнакомца, отражался красным, белым, черным, желтым и зелеными цветами! Человек полностью был разрисован полосками! Грин осторожно опустился на колени за кустом. Оттуда он разглядел остальных, прячущихся за деревьями и наблюдающих за крушением. Теперь они появились из темноты леса. Их собралось около полусотни — оперенных, раскрашенных, вооруженных людей, молча и внимательно изучающих уцелевших после крушения.

Один их них поднял вверх копье, привлекая внимание соплеменников, и выкрикнул громкий боевой клич. Другие ответили ему и, когда он выбежал из-под укрытия ветвей, последовали за ним.

Грин смог наблюдать около минуты и закрыл глаза.

— Нет, нет! — простонал он. — Боже, и детей!..

Когда он заставил себя взглянуть снова, то увидел, что ошибся, думая, что всех ждала смерть от копий. После первоначальной дикой резни, когда варвары убивали инстинктивно и истерично, как и все необузданные дикари, они оставили в живых молодых женщин и девочек. Тех, кто мог передвигаться, связали в цепочку и под охраной шестерых головорезов отправили в глубь леса. Тех, кто не мог передвигаться, убили на месте.

Даже в разгар этой сцены Грин почувствовал, что душевная боль немного ослабла — Эмра все еще была жива!

В одной руке она держала Пэкси, а другой тащила Сун — свою дочь от храмового скульптора. Несмотря на явный страх, она смотрела на захватчиков с гордым выражением на лице, которое оставалось у нее всегда, кто бы перед ней не стоял, князь или нищий. Инзакс, служанка, стояла рядом с нею.

Грин решил, что лучше следовать за нею-и варварами на порядочном расстоянии. Но не успел он двинуться, как появились с факелами женщины и старшие дети дикарей. К счастью, никто из них не пошел в его сторону. Некоторые из маленьких дикарей принялись издеваться над мертвыми, танцуя вокруг и тыкая в трупы копьями, имитируя поведение взрослых. Затем началась скорая разделка плоти. Эти раскрашенные люди были каннибалами и работали с немалой сноровкой. Были разведены костры для полуночной трапезы, прежде чем, нагруженные мясом, они двинулись к своим жилищам.

17

Грин оставался достаточно далеко от пленников и дикарей, чтобы не попасться им на глаза, если кто-то из них обернется. Узкая тропинка вилась между скученных стволов под низкорастущими ветвями. Почва была плодородной и пружинила под ногами, как будто состояла из многолетних слоев спрессованных листьев. Грин отметил, что прошел уже около мили с половиной, но не по прямой, как летит птица, а словно пьяный, разыскивающий свой дом.



Неожиданно лес закончился и появилась поляна. Посреди нее расположилась деревня: десяток бревенчатых зданий с травяными крышами. Шесть строений были довольно небольшого размера и служили для разных хозяйственных целей. Четыре других, большие и длинные, явно были домами для совместного проживания. Они были сгруппированы невдалеке от центральной площади, где видны были остатки нескольких костров с огромными металлическими горшками и вертелами над ними. Повсюду были разбросаны глиняные емкости, в них держали дождевую воду. Перед каждым строением возвышался ярко раскрашенный двадцатифутовый тотемный столб, а вокруг торчало по несколько шестов с человеческими черепами.

Пленников завели в одну из построек на отшибе и заперли дверь. Один человек с копьем остался у двери, прислонившись к стене, остальные пошли встречать старух и детей, оставшихся на месте побоища и отставших от основного отряда. Хотя они говорили на непонятном для Грина языке, он догадался, что они, вероятно, рассказывают о том, что было на месте крушения. Некоторые из старых ведьм принялись подкладывать поленья и небольшие бревнышки под огромный котел. Вспыхнул яркий костер. Другие принесли стаканы и чаши из драгоценного металла — трофеи с погибших ветроходов. В них разлили что-то вроде ликера, а скорее, местное пиво, если судить по пене, поднявшейся над краями. Один из молодых воинов взял барабан и начал выстукивать простой монотонный ритм. Похоже, они собирались устроить вечеринку.

Но воины, осушив несколько стаканов, поднялись, прихватили с собой кувшин и двинулись в лес, оставив одного охранять пленников. Все дети свыше четырех лет отправились следом, хотя воины и не думали убавлять шаг, чтобы малыши успевали за ними.

Грин ждал, пока не решил, что воины ушли достаточно далеко, потом поднялся на ноги. Мышцы на мгновение запротестовали, а в голову, коленку и пятку ударила резкая боль. Но он лишь поморщился и двинулся по краю поляны, пока не подошел к задней стене одного из длинных строений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир фантастики (Гелиос)

Похожие книги

Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика