Читаем Одна кровь навеки полностью

Я заключил её в объятия, прежде чем она успела сказать ещё хоть слово, и поцеловал. Я бежал всю дорогу сюда, не желая брать машину. Я целовал её, проводил руками по щекам и волосам. Она поцеловала меня в ответ с таким же пылом, чего я не заслуживал после того, как последние два дня молчал.

Мне пришлось. Я не мог рисковать.

Но когда почувствовал её страх, меня уже было не остановить. Ковен просто таращился на меня, когда я почти вылетел из окна и поднялся на холм позади нашего дома, чтобы добраться до Изабо. Она была в опасности. В серьёзной, смертельной опасности.

Опасность уже пропала, к моменту, когда я добрался до отеля. Здравый смысл подсказал остановиться, развернуться и оставить её в покое.

В этот момент мой здравый смысл напоминал цыплёнка, и я помчался в её номер, стуча в дверь. Чтобы обнять её, а кровать находилась бы рядом.

Возможно, Изабо всё ещё в серьёзной, смертельной опасности.

Изабо оттолкнула меня.

— Подожди минутку! Подожди одну чёртову минуту! Что происходит? — Она отступила на шаг и скрестила руки на груди. Возможно, я и не был женат, но прожил уже более пятисот лет, и этот жест мне отлично знаком. Я быстро посмотрел на кровать; к сожалению, не похоже было, что мы до неё доберёмся. Надеюсь, я бросил взгляд достаточно быстро, чтобы она не заметила.

— Не смотри на мой номер так, будто собираешься остаться! — Изабо пронзила меня взглядом.

Она заметила.

Лучше спросить прямо в лоб.

— Изабо, что случилось?

— О чём ты?

— Ты была напугана.

Она открыла рот. Не думаю, что она этого ждала.

— Д… да. Откуда ты узнал?

— Что тебя напугало?.. — Я замолчал. — Стой смирно, пожалуйста.

— Какого чёрта? Смирно? Стоять смирно? Я тебе, что, собака? Слушай-ка, мистер Высокомерие…

Я прижал к её губам палец.

— Пожалуйста, стой смирно. Позволь мне кое-что рассмотреть, а затем продолжишь рассказывать обо мне во всех подробностях, как пожелаешь. — Я наклонился ближе к ней, глубоко вдыхая.

Да.

Рядом с ней, и очень близко, был другой вампир. Рядом с моей Изабо. Рядом с моей… Ну, она не моя, и он не должен был учуять её запах на мне. Прошло сорок восемь часов с тех пор, как я в последний раз прижимал её к себе. Плюс-минус пятнадцать минут или около того.

Она укусила меня за палец. Я был так занят, пытаясь распознать запах, что она поймала меня.

— Эй! Полегче! Я не хочу сделать тебе больно.

— Один из нас сделает другому! — Она сверкнула глазами. — И не твоё дело, что со мной было! — У неё раскраснелись щёки.

Это как-то связано со мной. Что бы ни случилось, это имело какое-то отношение ко мне.

— Изабо, что случилось?

Она поджала губы и отвела взгляд. Затем выдохнула и посмотрела на меня.

— Я встретила действительно жуткого парня. Он сказал, что его зовут Фергюс Мак, Фергюс МакДональд, и искал тебя. Почему-то он думал, что я знаю тебя. Как будто мы друзья или что-то в этом роде.

— Мы друзья, — быстро сказал я.

— Ох, ну, конечно. Я ничего не слышала от тебя два дня. Отличные друзья. — Она закатила глаза.

Мне незнакомо это имя. Но он вампир, и знал меня.

— Изабо, он не показался тебе опасным?

Она фыркнула.

— Да. Он был жутким, и напугал меня до смерти. Если он — твой друг, то мне лучше с тобой не общаться.

— Что случилось? — спросил я, беря её за руки. У неё оказались ледяные руки, и она выглядела потрясённой.

— Кто такой Фергюс МакДональд? Зачем он хочет найти тебя?

Я пораскинул мозгами.

— Не знаю, — ответил я. — Здесь на островах, такое имя — необычно, но я лично незнаком ни с кем с таким именем. — Я говорил правду. Никто не приходит на ум.

— Ну, он тебя знает, — сказала Изабо и обняла себя. Она побледнела, и на фоне белизны кожи, её волосы горели огнём

— Мне так жаль, что с тобой случилось такое из-за меня, — сказал я. Не представляю, кто такой Фергюс МакДональд, но узнаю. И скоро. — Что я могу для тебя сделать?

— Не знаю. — Изабо покачала головой. — Мне страшно, я боюсь выходить из номера.

— Переезжай ко мне, — предложил я, не успев прикусить язык. — Со мной и моей семьёй ты будешь в безопасности.

— Не могу, — ответила Изабо.

— Можешь. Днём нас не бывает, так что будешь хозяйничать по дому, а пара, которая помогает ухаживать за территорией, легко может подвезти тебя, куда захочешь.

— Не знаю, — сказала она, крепче обнимая себя.

— Всё, что пожелаешь. Мы сможем тебя поселить.

— Ты хозяин поместья?

— Моя семья живёт на этом острове уже сотни лет. А Лохдон-хаус наш почти триста лет. Я знаю эти семьи. Не так уж много уезжают с острова, — добавил я.

Она долго смотрела на меня, затем вздохнула.

— Было бы лучше, находись я рядом с людьми, которые знали, что какой-то сумасшедший выследил меня и вторгся в личное пространство.

— Вся моя семья защитит тебя, — я говорил жёстко. Мои клыки вылезли, но я быстро убрал их.

Изабо подняла глаза, услышав сталь в моих словах.

— Уверен?

Я кивнул.

— Да.

Она снова вздохнула. Мне не очень нравились эти вздохи, будто она успокаивалась. Мне показалось, что она, наконец-то, почувствовала, что немного больше контролирует свою жизнь, а я вызвал реакцию, что опять её отнял. Поэтому я преодолел свою эгоистичную реакцию и сосредоточился на Изабо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты вампиров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже