— Я хочу двигаться дальше, Пакс. Ненавижу то, что ты сделал, но также ненавижу саму мысль о том, что тебя больше не будет в моей жизни, — признаюсь я. — Не хочу, чтобы одно действие уничтожило все, что мы построили вместе.
— Что ты пытаешься сказать? — медленно спрашивает он.
Делаю решительный шаг.
— Я люблю тебя. Я люблю тебя, — повторяю я, говоря это громче. — Наша любовь должна быть сильнее нашего прошлого. Она должна быть достаточно сильной, чтобы построить наше будущее, — наклоняюсь ближе, позволяя моим губам приблизиться к его. — Ты мой единственный, Пакс, — шепчу я. — Ты – мой один прыжок веры...
Он усмехается, улыбаясь так широко, что у меня перехватывает дыхание.
— ... и я всегда буду здесь, чтобы поймать тебя.
Пакс целует меня. Я выдыхаю, когда чувствую его вкус, задаваясь вопросом, как так долго могла быть без его тепла. Он притягивает меня ближе к себе, и я сильно обнимаю его за талию. Мы остаемся в таком положении, и каждый из нас держит так друг друга, пока солнце не начнет заходить. Затем мы поднимаемся, держась за руки, наслаждаясь ощущением близости наших тел.
— Готов вернуться? — спрашиваю я.
— Нет. — Он крепче сжимает мою руку. Я с замешательством смотрю на него. — Готов идти вперед. — Он смотрит на меня, а затем на наши переплетенные руки. — Вместе.
Я поднимаюсь на носочки, чтобы поцеловать его.
— Вместе.
КОНЕЦ
Заметки
[
-1
]
«1984» — роман-антиутопия Джорджа Оруэлла.
[
-2
]
Амиши - консервативная христианская община, которые проповедуют простую жизнь во имя Господа
[
-3
]
158 см
[
-4
]
Американский джазовый пианист и певец, отец певицы Натали Коул.
[
-5
]
Чипотле — соус из высушенного в дыму перца чили (мексиканская кухня)
[
-6
]
DSW — Designer Shoe Warehouse — крупный, мультибрендовый магазин дизайнерской обуви
[
-7
]
Панини – итальянский аналог блюда, больше известного в России как горячий бутерброд. Дословно с итальянского языка панини переводится как «небольшая булочка».
[
-8
]
7 миль – 11,2 км.
[
-9
]
Мой красивый ангел (исп.)
[
-10
]
Да (исп.)
[
-11
]
Дядя (исп.)
[
-12
]
Да (исп.)
[
-13
]
Синьор (исп.)
[
-14
]
Поняла (исп.)
[
-15
]
Приятель (исп.)
[
-16
]
Twizzlers — жевательные конфеты, напоминающие лакрицу