Читаем Одна маленькая вещь полностью

– Хорошо. Когда ты стала такой нервной? – ворчит он и достает небольшую бутылку «спрайта». Бросает ее мне на колени и устраивается очень близко. Я отодвигаюсь и снова смотрю на часы. Время движется медленнее черепахи.

– Куда-то спешишь? Твой дружок-уголовник ждет? – Он подносит бутылку с алкоголем к губам.

– Отец сказал, что скоро вернется. Тебе лучше отдать мне, что хотел.

– Ты все еще не получила назад свою тачку? – Он цокает языком. – Будь хорошей девочкой, и я отвезу тебя, куда захочешь.

– Отвези меня в дом моего дружка-уголовника.

Джефф поднимает бутылку, и на мгновение мне кажется, что он ударит меня ею. Но он снова прикладывается к горлышку. Должно быть, мне показалось.

– Ты стерва, знаешь это? – говорит он, утирая губы ладонью.

– Это что, оскорбление?

– Что с вами, девчонками, стало? Ты – стерва, Скарлетт – шлюха. Вы были когда-то такими хорошенькими. – Последнее он едва мямлит.

Я машу рукой перед лицом, чтобы избавиться от запаха перегара.

– Может, это не мы изменились.

– Не-а. Это вы. Всегда вы, сучки, меняетесь. Ты, твоя сестра, Скарлетт. С вами больше забот, чем вы того заслуживаете, – бормочет он. – Вам нужно преподать урок.

Я вынуждена провести еще сорок минут, слушая разглагольствования Джеффа о том, какие женщины плохие. Лучше залить уши воском.

– Спасибо за твое мнение, но где коробка?

– Это все ваше «девочки, вперед!» и прочее дерьмо. Вот что не так с этим миром. Вы все превратились в мужененавистниц.

Что за засранец. Очевидно, нет никакой коробки с вещами Рейчел в этом подвале и в этом доме. Даже если бы и была, это неважно. Что бы у него ни осталось от Рейчел, это теперь неважно. Точно так же, как неважны качели и свободное место на ее вешалке. Эти вещи – не сама Рейчел. Она живет в сердцах людей, которые любили ее. Похоже, Джефф не был одним из них. Не знаю, какую игру он ведет, но отказываюсь участвовать.

– Как хочешь. Я ухожу. – Пойду домой пешком.

Прежде чем успеваю дойти до двери, передо мной возникает Джефф. Водка проливается из бутылки на его руку.

– Проклятье, – ругается он. – Посмотри, что ты наделала.

Я отталкиваю его руку.

– Ничего я не делала. – Мысленно я уже в другом месте. Мне нужно повидать Скарлетт. Даже если она злится на меня, мы должны поговорить о Джеффе. Он неправильно относится к ней, а все, что его мать рассказала мне наверху, вызывает сильное беспокойство.

– Рейчел всегда говорила, что ты упрямее осла.

Я останавливаюсь, положив ладонь на ручку двери.

– Она говорила, что ты играла бы лучше, если бы не прыгала так быстро за мячом, – продолжает он, и я слышу, как его шаги удаляются от меня.

Разворачиваюсь взглянуть на него. Рейчел действительно говорила так о моей игре. Я слишком спешила, пытаясь угадать, куда упадет мяч.

– Почему ты вспомнил об этом сейчас?

– Потому что недавно нашел ее вещи. – Джефф бросает на кофейный столик между двумя диванами небольшую коробку для карт. У него действительно есть вещи Рейчел.

Я отпускаю дверную ручку и медленно иду к нему, но останавливаюсь на полдороге.

– Почему тебя послали в Англию? – осторожно спрашиваю я.

– Потому что я избил сына экономки, – прямо отвечает он. – Они заставили меня пройти эту чертову программу контроля гнева. И отправили в клинику из-за таблеток.

Я удивлена его откровенностью.

– Каких таблеток?

– Просто какой-то оксикодон. Ничего существенного.

– Очевидно, это было достаточно существенно, чтоб отправить тебя в клинику. – Я хмурюсь. – Зачем ты избил бедного мальчика? Что он тебе сделал?

– Он сказал мне в лицо, будто я был частично виновен в смерти Рейчел.

Мой пульс учащается.

– Как это?

– Мы ссорились, но мне кажется, ты подозревала это. – Джефф копается в коробке и вытаскивает щетку для волос. Она светло-коричневая, с несколькими русыми волосками на ней. Щетка Рейчел.

Он хранил ее все эти годы? Мне интересно, что там есть еще. Я подкрадываюсь ближе.

– Из-за чего вы ссорились?

Он хлопает щеткой о ладонь.

– Не помню. Давно это было. Да и воспоминания болезненны.

Он откладывает щетку в сторону и вытаскивает футболку. По цветам я понимаю, что это футболка старшей школы Дарлинга. Это тоже была футболка Рейчел? Я придвигаюсь еще ближе и оказываюсь совсем рядом со столом.

– Я спрятал это все потому, что не хотел думать о ней. Теперь считаю: это было неправильно. Мы должны думать о ней. Разве Рейчел хотела бы, чтоб ты путалась с этим парнем, который ее убил? Мне так не кажется. – Его рука метнулась так быстро, что я не заметила.

Он хватает меня за запястье и больно его выворачивает. Я взвизгиваю, а потом падаю на колени. В следующую секунду он опрокидывает меня на спину.

– Слезь с меня! – кричу я.

– Что такого в этом Доннели, что тебе так нравится? Запретный плод? Ты больная? – Джефф хлопает меня по лбу. Его глаза безумно сверкают, зубы крепко стиснуты.

Я пытаюсь бороться с ним.

– Отпусти меня, засранец!

– Девочки вроде тебя должны слушаться парней вроде меня, иначе может быть больно. Знаю, ты не хочешь, чтобы тебе было больно. – Он хватает одной рукой оба моих запястья и запрокидывает руки мне за голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии TrendLove

Наши химические сердца
Наши химические сердца

Мне всегда казалось, что момент, когда встречаешь любовь всей жизни, должен быть как в кино. Однако когда во второй вторник последнего года обучения Грейс Таун с десятиминутным опозданием вошла в театральную студию миссис Биди, я ничего такого не почувствовал. Не было ни замедленного действия, ни ветра, ни надрывной музыки, и уж точно мое сердце не остановилось. И, может, потому, что она была новенькой или не такой, как все, или одного взгляда на нее было достаточно, чтобы понять: какая-то частичка ее души сломлена, – миссис Биди ничего ей не сказала. Я посмотрел на нее еще два раза, но под конец вовсе забыл о ее существовании. И когда она незаметно вышла, никто уже не обратил на нее внимания. Так что, как видите, эта история не о любви с первого взгляда. Но все же это история любви. Ну или типа того.

Кристал Сазерленд

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы
Одна маленькая вещь
Одна маленькая вещь

Все, чего хочет Бэт – избавиться от гиперопеки со стороны родителей, которые буквально помешались на контроле после того, как погибла Рейчел, ее старшая сестра. Поэтому когда девушка тайком ускользает на запретную вечеринку и встречает там синеглазого парня по имени Чейз, она не раздумывая заводит с ним близкое знакомство. Только Бэт не догадывается, чем обернется для нее эта, казалось бы, незначительная встреча…Чейз только что вернулся в город, где на каждом углу его поджидают демоны прошлого. И теперь ему придется заново пережить то, что произошло несколько лет назад, в ту ночь, когда погибла Рейчел.Запретный роман в последний учебный год – то, о чем они меньше всего мечтают. Теперь перед Бэт и Чейзом стоит непростой выбор: пойти наперекор общественному мнению или возненавидеть друг друга, поддавшись обстоятельствам.

Эрин Уатт

Современные любовные романы

Похожие книги