Читаем Одна на двоих жизнь (СИ) полностью

- Сам увидишь. Все, Рэй, твой шаттл уже ждет. Мы решили отправить тебя гражданским транспортником, это не так быстро, зато безопасно.

Главным образом, безопасно для нас, остающихся в Ориме. Как только оримский шаттл пересечет портал мира Z:17, Скотти придется усилить надзор за Жаном, а нам всем – ждать любых неприятностей.

- Удачи тебе, Сандерс.

- И тебе, Райт, - Рэй отдает честь и выходит, а я возвращаюсь к работе.

Забияка Скотти придумал отличный план, вот только чтобы воплотить его, придется немало потрудиться.

Заккар. Орима. Декабрь 979 года.

Нокс подходит ко мне в баре главного заккарийского аэровокзала. Народу много – не протолкнешься. Многие выпивают, здесь это в порядке вещей, с шаттлов не снимают даже буйных пьяниц. Я заказываю джин с тоником, чтобы не выделяться из толпы, но смакую его по капле, то и дело поглядывая на часы. Едва ли кто-то здесь узнает меня, но если вдруг попадусь на глаза – я просто жду рейса до Оримы, который летит через полчаса.

- Не желаете травки? – Нокс воровским жестом распахивает полу куртки.

Я поднимаю глаза и переспрашиваю:

- Травки?

- Ну да, - быстрым шепотом предлагает Нокс, - у меня самая лучшая травка на этом аэровокзале, сэр. Настоящий кайф, сам пробовал. Возьмете?

Сдвинув брови, медленно поднимаюсь с места.

- Ты знаешь, кому предлагаешь свое дерьмо, сынок?! Оримскому офицеру! Наркоту! - я хватаю его за грудки и легонько встряхиваю.

Броквуд, ахнув, упирается руками мне в грудь.

- Простите, сэр! Я не знал! Простите!

На нас таращатся, но никто не спешит на помощь мальчишке, торгующему дурью. А какой-то прилизанный тип с масляным взглядом, подпирающий стенку возле туалетов, и вовсе радостно скалится. Должно быть, это конкурент Нокса, держащий точку.

Я отпускаю парня и брезгливо отряхиваю руки.

- Чтобы я тебя здесь больше не видел, маленький ублюдок!

- Больше не увидите, сэр! Спасибо, сэр! – Нокс пятится к выходу, налетая на людей, и в мгновение ока исчезает из поля зрения.

Одергиваю куртку, поднимаю рукав, чтобы взглянуть на часы и, оставив джин, иду к выходу. Накопитель с переданной Ноксом информацией мирно лежит в моем нагрудном кармане.

Служба в разведке – тяжелая и неблагодарная. Никто никогда не скажет тебе спасибо за твою работу, за ежедневный риск, за сильнейшее напряжение нервной системы, потому что никто никогда об этом не узнает. Соглашаясь работать на разведку, становишься невидимкой, тенью, отдаешь себя служению родине, отказываешься от своих желаний и устремлений. А в случае Ленокса еще и от карьеры, потому что ему никогда не стать агентом разведки – слишком приметна искалеченная в Ориме рука. Остается только работа на связи и в прикрытии, самая грязная и опасная работа.

Но Нокс не жалуется, а выполняет приказы со всем старанием и выдумкой, на какие способен.

На карте памяти, переданной мне связным, всего один видеофайл. Я просматриваю его в своем кабинете в полном одиночестве, не отвечая на звонки командора и заместителей. Алекс Скилл, скромный тридцатилетний заккарийский коммивояжер, когда-то служивший под началом капитана Кортни и носивший позывной Пуля, появляется на экране и весело машет мне рукой:

- Привет, мамуля! - говорит он. - Ты думала, я забыл про твой день рождения? Еще чего!…

Дэйф встрепанный, как если бы не расчесался после сна, в домашней линялой футболке, позирует на фоне выцветших обоев в мелкий сиреневый рисунок, очень знакомых обоев. В этой кухне Сандра Дэй извлекла из тебя две лефтхэндовские пули.

- У нас тут все отлично, мам! Отличные друзья, отличная работа, вот только погода дрянь, и воздух, и вечный срач на улицах, мусор вывозят раз в месяц – представь, как тут все воняет! Но зато со мной лучшая в мире девушка. Сандра, иди сюда! Поздоровайся с мамулей!

На экране появляется Сандра Дэй в растянутой майке и шортах, с распущенными волосами. Сестра Винченцо Тахо наклоняется, обнимая Коснера за шею, и улыбается в камеру:

- Привет, мамуля! Твой придурок-сын в надежных руках! – и тут же выпрямляется. – Закругляйся, Алекс, мне скоро на работу…

Я не решаюсь промотать запись и внимательно наблюдаю за их шутливой перепалкой. Потом Сандра уходит в комнату, а Дэйф наклоняется к камере и тихо говорит:

- Только не приезжай в гости, мамуля. Санни вряд ли обрадуется.

Ясно. Боится, что мы своими действиями подставим Сандру под удар. Судя по всему, Семья целиком и полностью доверяет мисс Дэй, но неизвестно, что предпримут кровососы, если заподозрят ее в сотрудничестве с оримской разведкой.

Дальше я не сразу понимаю, что происходит на экране. Камера дергается, показывая то пол, то чьи-то ноги, слышится топот, какие-то скрипы, металлический лязг. Я терпеливо жду. Наконец, становится понятно, что действие происходит в какой-то тюрьме или бункере с толстыми стенами и решетками. В кадре появляются Сандра и морфоид. Я сразу узнаю его – Дарго, с которым мы встречались на первом фронте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Не видя звёзд
Не видя звёзд

Мартина – загадочная и невероятно красивая «планета миллиона озер», хранящая мрачную тайну гибели Тринадцатой Астрологической экспедиции. Именно её намерена разгадать Девятнадцатая Астрологическая экспедиция, в которой не мог не принять участия Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур – знаменитый путешественник, умеющий находить выход из самых безнадёжных положений. И это умение ему крепко пригодится на Мартине – в ловушке созданной Пустотой, и в ловушке, подстроенной новыми, очень опасными врагами. Оторванный от Герметикона, Помпилио может рассчитывать только на себя и команду «Пытливого амуша», на людей, которых он подбирал годами, и которым полностью доверяет. И на знаменитую лингийскую дерзость, конечно, которая способна превратить поражение в блистательную победу.

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Героическая фантастика / Фантастика: прочее