Читаем Одна ночь: открытий полностью

Я оставляю его на страже и иду наверх одеваться. Я пытаюсь мыслить правильно, пытаюсь вспомнить слова Миллера Софии, слова Софии мне, слова Миллера мне о Софии. Все это ушло, и в моей голове осталась огромная пустота, вызывающая множество других мыслей — ни одна из которых мне не нравится. Я знала, что она другая, кого нужно опасаться. Я надеваю джинсы скинни и атласную кофточку. Я избегаю своего Converse, вместо этого надевая черные туфли на шпильке. Взъерошенная прическа, чтобы подчеркнуть волны. Затем я хватаю сумочку, крадусь вниз по лестнице и жду момента, чтобы незаметно выскользнуть за дверь. Мой момент — это звонок на мобильный Тед. Он поворачивается спиной к окну и начинает тихонько расхаживать по гостиной. Выпустив себя тихонько за дверь, я отправилась в путь без всякой спешки. Меня одолевает гнев. Так почему же я чувствую себя так спокойно?

Швейцары держат площадку у входа в Ice, вооруженные планшетами, что немедленно вызывает у меня затруднительное положение. В тот момент, когда один из них поймает меня, обо мне доложат в штаб-квартиру Ice, и Тони будет преследовать меня. Мне это действительно не нужно. Прислонившись спиной к стене, я перебираю свои ограниченные возможности… и не придумала ничего. Я не настолько глупа, чтобы думать, что швейцар не узнает меня, поэтому, помимо убедительной маскировки, я не попаду в клуб без предупреждения.

Все мое существо было настолько целеустремленным с того момента, как я отключила этот звонок. Одно препятствие прогнало эту силу духа и оставило немного места для чувствительности. Я позволяю себе на мгновение обдумать последствия своих намеченных действий, и я действительно начинаю осознавать опасность, в которую я себя подвергаю, но затем суматоха через дорогу вырывает меня из размышлений и привлекает мое внимание ко входу. Группа из четырех мужчин со своими подругами разглагольствует, и швейцары явно пытаются успокоить раздраженную группу. Кажется, это не работает, и моя спина отталкивается от стены, когда сцена переходит на совершенно новый уровень беспокойства. Одна из женщин подходит к швейцару, крича ему в лицо, и его руки поднимаются в жесте, предлагая ей успокоиться. Его попытка имеет противоположный эффект, и в течение секунды все четверо мужчин бросаются на него. Мои глаза расширяются при виде разворачивающегося хаоса. Это анархия. Тем не менее, я быстро понимаю, что это могла быть моя единственная возможность незаметно проскользнуть.

Я спешу через дорогу, стараясь держаться как можно ближе к стене. Я попадаю в клуб незамеченной. Я точно знаю, куда иду сейчас, и иду ровными, стремительными шагами, мое прежнее спокойствие и целеустремленность возвращаются по мере приближения к офису Миллера. Но теперь я столкнулась с другим препятствием. Мои плечи опущены. Я забыла о коде клавиатуры, необходимом для входа в кабинет Миллера. Я вообще не обдумала это как следует.

Что теперь? Элемент неожиданности не сработает, если мне придется постучать, и он все равно увидит меня в камеру, прежде чем я доберусь до двери. «Идиотка», — бормочу я. «Гребаная идиотка». Глубоко вздохнув, я поправляю кофточку и на несколько секунд закрываю глаза, пытаясь собраться с мыслями. Я чувствую себя относительно спокойно, но гнев все еще горит в моем животе. Разрушительный гнев. Все это сдерживается, хотя это может измениться, когда я столкнусь с Миллером.

Я стою перед дверью, под наблюдением камеры, прежде чем я даже проинструктировала свои ноги нести меня туда, и я спокойно стучу по ней в быстрой последовательности. Как я и знала, глаза Миллера в тревоге расширяются, когда он распахивает дверь, но в мгновение ока он возвращает эту бесстрастную маску на место. С неохотой отмечаю, насколько эффектно он выглядит. Но его челюсть напряжена, глаза предупреждают, а грудь вздымается.

Он выходит и открывает за собой дверь, проводя рукой по волосам. "Где Тед?"

'Дома.'

Его ноздри раздуваются, и он выхватывает телефон, быстро набирая номер. «Приведи сюда своего гребаного водителя», — плюет он в трубку, прежде чем нажать еще несколько кнопок и поднести телефон к уху. «Тони, я не буду спрашивать, как, черт возьми, Оливия прошла мимо тебя». Он шепчет, но приглушенный тон не отменяет авторитета. — Приходи и забери ее, и наблюдай за ней, пока не появится Тед. Не выпускай ее из поля зрения». Он сует телефон во внутренний карман и бьет меня горящими глазами. «Тебе не следовало приходить сюда, когда все так деликатно».

«Что деликатно? Я спрашиваю. Я? Неужели я такая деликатная штука, которую нельзя сломать или расстроить?

Миллер наклоняется ко мне, слегка опуская свое тело, чтобы наши лица выровнялись. 'О чем ты говоришь?'

«Ты думаешь, что я хрупкая и слабая».

«Я думаю, тебе приходится иметь дело с вещами, которые выходят за рамки твоих возможностей, Оливия», — шепчет он, делая это ясно и точно. «И я не имею ни малейшего понятия, как сделать это менее болезненным для тебя».

Перейти на страницу:

Похожие книги