Читаем Одна ночь с тобой (ЛП) полностью

Мысль о том, что Сет будет думать о ней плохо, уверенный, будто она поймала его в ловушку, будто она такая же обманщица и карьеристка, как и ее сестра, была невыносимой.

— Видите? Вот она, собственной персоной! — вскричала Айрис, тыча пальцем в Джейн с таким видом, словно лично оббегала весь город и наконец поймала и доставила преступницу пред очи своих родителей.

Десмонд резко обернулся в ее сторону.

— Оставь нас, Айрис.

— Но, папа…

— Немедленно! — рявкнул он.

От испуга Джейн подпрыгнула на месте, еще крепче стиснув руки. Айрис развернулась и с плачем выбежала из комнаты.

Десмонд обнажил кривые зубы в зловещей ухмылке.

— Итак, маленькая потаскушка вернулась…

Джейн поморщилась. Берта не теряла времени даром и уже поделилась своими подозрениями с хозяевами.

— Присаживайся. — Десмонд махнул рукой, указывая на диван, на котором уже сидела Хлорис. — Нам нужно многое обсудить.

Джейн с опаской покосилась на диван. Ей вовсе не хотелось располагаться рядом с невесткой.

— Перестань, Джейн. Не упрямься. Ты ведь у нас по натуре искательница приключений. — Десмонд окинул ее пылающим взором. — Если бы я только знал!.. — пробормотал он.

От столь явного намека на щеках Джейн вспыхнул жаркий румянец.

Хлорис же застыла в напряжении, и грубые черты ее лица стали еще тяжеловеснее.

— Это правда? — требовательным тоном осведомилась она. — Ты беременна?

— Полагаю, что да.

Десмонд выругался и, резко развернувшись, выскочил на террасу.

— Что ж, — вновь начала Хлорис неестественно спокойным голосом, — не вижу ничего удивительного в том, что ты навлекла на наши головы очередной скандал.

Я никогда не навлекала скандалов на эту семью, — возразила Джейн, не собираясь молча терпеть наговоры.

Это Маркус не пропускал ни одной юбки. До самого конца… Рот Джейн наполнился горечью.

Хлорис неприятно улыбнулась.

— Да, если бы ты была Маркусу хорошей женой, ему не пришлось бы искать утешения на стороне.

В комнату с террасы быстрым шагом вошел Десмонд.

— Кто? — требовательно спросил он, и его голос царапнул воздух, словно ржавый клинок.

Хлорис со вздохом принялась разглаживать воображаемые складки на юбке.

— Какое теперь это имеет значение, Десмонд? Полагаю, что нас куда сильнее должен занимать другой вопрос: что делать дальше?

Десмонд в бешенстве окинул Джейн пылающим взором, и та заподозрила, что он не расслышал ни слова из умиротворяющей речи своей супруги.

— Кто? — вновь выплюнул Десмонд.

— Думаю, что мы должны отправить Джейн в деревню. — Хлорис многозначительно уставилась на мужа, и морщинки у нее на лбу собрались в многочисленные складки. — Никто ничего не заподозрит. В конце концов, она до сих пор пребывает в трауре.

— А что будет, когда родится ребенок? — отреагировал наконец Десмонд, обращаясь к жене, но по-прежнему не глядя на нее.

Джейн переводила взгляд с Десмонда на Хлорис и обратно, ошеломленная тем, что они обсуждают ее собственную судьбу и судьбу ее еще не рожденного ребенка так, словно ее не было в комнате, словно она не имела ни своего мнения, ни права голоса.

— Тогда мы сможем отдать ребенка в приют. И никто ничего не узнает.

Холодок пробежал у Джейн по спине, и она вздрогнула. Приподнявшись, она мертвой хваткой вцепилась в подлокотник дивана.

— Нет! — решительно заявила Джейн. — Я не позволю отобрать у меня ребенка!

В груди у нее вспыхнула жаркая ярость, прогоняя холод и обдавая женщину живительным теплом. У Джейн, собственно, не было времени, чтобы задуматься о том, какие чувства она испытывает к этому ребенку. И только сейчас Джейн начала свыкаться с существующим положением вещей. До сих пор она об этом просто не думала, пока не возникла реальная угроза потерять его. Это был ее ребенок. Ее и Сета. И никто не посмеет отнять у нее этого малыша. Во всяком случае, пока она жива.

— Не позволишь? — эхом откликнулась Хлорис, и грубые черты ее лица застыли в немом изумлении.

Она перевела взгляд на мужа, словно ища у него подтверждения того, что Джейн действительно отказывается отдавать им своего ребенка.

— Кто его отец? — крикнул Десмонд, и его лицо побагровело, когда он приблизился к Джейн. — Кто? — Он схватил ее за руки. — Ты скажешь мне, как его зовут! — И он с силой встряхнул свою невестку, словно рассчитывал вытрясти из нее правду.

— Отпусти меня, — процедила Джейн сквозь зубы.

Но Десмонд лишь усилил хватку, причиняя ей невыносимую боль.

— Ты все равно скажешь мне, как его зовут!

Боль от его прикосновения вдохнула в Джейн новые силы, влила жидкий огонь в исстрадавшуюся, иссохшую душу, наполняя ее отвагой и решимостью. Приблизив свое лицо вплотную к его лицу, женщина прошипела:

— Ни за что!

Зрачки у Десмонда расширились, и он уставился на нее с такой безумной злобой, что Джейн уже решила, что сейчас он ее ударит. От страха у женщины перехватило дыхание, но она лишь еще выше вскинула подбородок. С бессловесным подчинением было покончено.

— Отпустите ее.

Взгляд Джейн метнулся к двери, и она негромко ахнула при виде Сета, стоявшего на пороге. Сердце замерло у нее в груди, и ей вдруг стало нечем дышать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы