Читаем Одна ночь с тобой полностью

Сет вопросительно выгнул бровь и окинул Джейн изучающим взглядом, задержавшись на упругой выпуклости ее груди, вздымавшейся и опадавшей в такт ровному дыханию. Почувствовав возбуждение, он отвел глаза. Глядя поверх головы Джейн, Сет глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и вновь дал себе клятву избегать ее общества.

– Разумеется, не должны, – согласился он с сестрой, но безразличие в его голосе говорило само за себя, когда он украдкой покосился в сторону коридора, намереваясь улизнуть при первой же возможности.

Улыбка на губах Джейн задрожала и растаяла при виде столь явного равнодушия.

А сестра Сета продолжала щебетать легко и непринужденно, что являло собой разительный контраст с напряжением, разлитым в воздухе.

– Должна сказать тебе, Сет, что Джейн пришла в негодование, когда узнала, что ты не берешь меня с собой в Воксхолл сегодня вечером.

Джейн ахнула, чувствуя, как краска смущения заливает ее лицо.

– Вот как?

Нахальная девчонка!

Сет вперил в Джейн выразительный взгляд, от которого моряки бегали по вантам, как ужаленные.

Но Джейн лишь еще выше вздернула подбородок. Да, она на самом деле превратилась в светскую даму – высокомерную и скорую на осуждение, торопится сунуть свой нос в дела, которые никоим образом ее не касаются.

– Я от всей души надеюсь, что в данную минуту мой брат не испепеляет тебя сердитым взглядом, Джейн, – раздражающе жизнерадостным тоном продолжала Джулианна. – Не позволяй ему запугать тебя.

– Не вижу причин, по которым наша светская жизнь должна занимать леди Гутри, – вставил Сет обманчиво мягким тоном, если учесть раздражение, которое его охватило.

Джейн гневно уставилась на него своими яркими глазами. Если бы у нее предательски не задрожали губы, Сет решил бы, что она пропустила его колкость мимо ушей.

Он, не дрогнув, встретил ее взгляд, стараясь не сосредотачиваться на губах Джейн, особенно на нижней, что так соблазнительно подрагивала. Пусть ее семейка вышвырнула его за порог, как бездомного щенка, но щенок вырос в бойцовского пса. И он заставит ее признать это, даст ей понять, что подобные вещи более ничего для него не значат и он не станет принимать их близко к сердцу. Он больше никому не позволит обрести власть над ним.

– Сет, будь повежливее! – взмолилась Джулианна, глядя в его сторону.

– Уже поздно, – пробормотала Джейн и посмотрела на лестницу за его спиной, словно помышляя об отступлении.

– Позвольте мне проводить вас, – услышал Сет собственный голос, прежде чем успел сообразить, для чего ему это понадобилось. Обращаясь к сестре, он добавил: – Почему бы тебе не привести себя в порядок, Джулианна? Тогда я мог бы отвезти вас с Ребеккой отведать мороженого.

– Ой!

Лицо Джулианны озарилось восторгом. Повернувшись к Джейн, она торопливо попрощалась с ней, взяв с нее обещание снова их навестить.

Сет смотрел, как поспешно удаляются прочь Ребекка с Джулианной, и у него заболела шея от напряжения, поскольку он прекрасно сознавал, что пообещал сестре отвезти ее в кафе только потому, что хотел остаться с Джейн наедине.

Нахмурившись, он взял гостью под руку и повел ее по длинному коридору. Подметки его сапог звонко цокали по начищенному паркету.

– Значит, вы намерены вновь нанести нам визит? – спросил Сет.

Остановившись посреди коридора, Джейн подняла на него завораживающие глазищи.

– Именно так я и сказала.

– Простите меня, – пробормотал Сет. – Мне трудно в это поверить.

– Почему? – поинтересовалась Джейн, и в ее глазах зажегся вызов.

– Светские дамы производят на меня впечатление весьма занятых особ.

Во всяком случае, слишком занятых собой, чтобы водить дружбу с его сестрой.

– У меня всегда найдется время для Джулианны, – заверила его Джейн и, смягчившись, добавила: – Я не похожа на большинство светских дам.

– Вот как? В каком смысле, позвольте уточнить?

Покачав головой, она пробормотала:

– Не обращайте внимания.

– Что?

Джейн поджала губы, так что они превратились в тонкую линию, и решительно тряхнула головой.

– Не припомню, чтобы раньше ты была такой немногословной, Джейн, – сказал Сет.

Ее глаза расширились от изумления, и он понял, что стало тому причиной: впервые за много лет он назвал ее по имени. Ему было приятно произнести ее имя вслух, приятно услышать его звучание. Черт бы его подрал!

– Люди меняются, – заметила Джейн.

– Несомненно, – согласился с ней Сет, поймав себя на том, что не может оторвать глаз от ее спелых губ. От нее. Почему-то ему казалось, что только сейчас он впервые увидел ее.

Глаза Джейн, не карие и не зеленые, а какого-то необычного смешанного оттенка, напомнили ему о горной долине, которую он однажды видел в окрестностях Макао. Сет вспомнил солнечные лучи, купающиеся в прозрачных струях водопада, буйство коричневых и ярко-зеленых тонов вокруг и ощущение мира и покоя, переполнявшее его тогда.

Не думая о том, что делает, Сет провел большим пальцем по губам Джейн, ощущая их мягкость и спрашивая себя, а всегда ли они были такими шелковистыми на ощупь. Его удивляло то, что ему не приходило в голову узнать это раньше… и вдруг захотелось узнать сейчас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дерринги

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза / Исторические любовные романы