Читаем Одна среди туманов полностью

Супруг пропавшей без вести миссис Ричмонд Джон Ричмонд отказался давать нашему корреспонденту какие-либо комментарии, однако через упомянутую выше мисс Хитмен он сделал заявление, согласно которому тело его любимой жены может быть опознано по необычным наручным часам, которые были у нее на запястье накануне исчезновения. По его словам, часы фирмы «Картье» прямоугольной формы и с перламутровым циферблатом были на синем эмалевом браслете и имели гравировку на задней крышке.

Всю информацию о данном случае следует направлять в полицию Индиэн Маунд».

Кло села на стул напротив и, подперев кулачками подбородок, серьезно смотрела на меня. Между двумя кожаными «фенечками» у нее на запястье сверкнула темно-синяя эмаль. Это были старые часы, которые Кло нашла в коробке с запасными частями, оставшимися от дяди Эммета.

Увидев, куда я смотрю, Кло выпрямилась. Ее левая рука отвела в стороны «фенечки» и расстегнула замок браслета. Часы соскользнули с запястья ей в ладонь, и Кло рефлекторно стиснула пальцы.

– Я… я не смотрела, что у них там сзади, – проговорила она. – Просто они такие… красивенькие, вот я их и надела. Я не знала…

– Не бойся, – перебила я. – Не бойся, посмотри, что там написано на задней крышке.

Но Кло отрицательно покачала головой и протянула часы мне. Я взяла их и после непродолжительного колебания перевернула циферблатом вниз. На задней крышке было что-то написано, но буквы были слишком малы. Я поднесла часы к глазам, чтобы лучше видеть – и невольно ахнула.

– Что? Что там написано?! – дружно спросили Кло и миссис Шипли.

Я несколько раз кашлянула, прочищая горло.

– «Я буду любить тебя вечно», – прочла я.

– Не может быть! – покачала головой Кло. – То есть это не могут быть ее часы! Почему тогда они были не на теле, как кольцо и цепочка, а в коробке?

– Может быть, она не надела их в тот день, когда погибла, – сказала я. – А может… может быть, их кто-то у нее забрал.

Кло нахмурилась.

– Но как они тогда попали в коробку дяди Эммета?

– Этого я не знаю, – сказала я. – Давай пока не будем спешить с выводами, ладно? Для начала я хочу показать эти часы шерифу Адамсу. И статью тоже…

Дрожащими руками я стала собирать разбросанные по столу газеты.

– Прошу прощения, миссис Шипли, но я… я не очень хорошо себя чувствую и не могу ждать, пока вы сделаете ксерокопии со всех этих газет. Позвольте мне взять их с собой… Обещаю, что верну их в целости и сохранности!

Казалось, миссис Шипли разрывается между необходимостью нарушить правила и боязнью показаться бесчувственной.

– Не беспокойтесь, я прослежу, чтобы Вив их не испортила, – серьезно сказала Кло, и библиотекарша невольно улыбнулась.

– Ну так и быть, – сказала она. – Только пожалуйста, будьте с ними очень, очень осторожны!..

Она даже принесла мне пластиковую папку, которую достала из ящика стола. Кло помогла мне уложить в нее газеты, и мы двинулись к выходу. Миссис Шипли пошла с нами, чтобы достать мне из машины свою книгу.

– Смотри, Вив, он все еще здесь! – сказала Кло, когда мы вышли на улицу. Я посмотрела в ту сторону, куда показывала девочка, и увидела, что белый пес снова сидит в тени маркизы над магазинной витриной. Похоже, он устал дожидаться нас на солнцепеке перед крыльцом муниципалитета и вернулся туда, где было попрохладнее.

Потом я подумала, что мы провели в архиве не меньше трех часов, и нахмурилась. Неужели пес все это время был здесь? И почему его никто не забрал?

– Может быть, он потерялся? – предположила я. – Ты не видишь, на нем есть ошейник или жетон?

Кло покачала головой.

– Кажется, нету… – Она посмотрела на меня. – И что нам делать? Вдруг он голоден или хочет пить?

Я отперла машину, спрятала в багажник папку с газетами и достала из бардачка чековую книжку, чтобы выписать чек для миссис Шипли. Чековую книжку мне выдали в одном из калифорнийских банков, где у меня был открыт счет, но я надеялась, что миссис Шипли этого не заметит.

– Я позвоню мистеру Монтгомери, – сказала я. – Он наверняка знает адреса собачьих приютов, куда мы могли бы обратиться.

– А в приюте найдут его хозяев?

– Будем надеяться, что да. А если нет – подберут новых.

– А если не подберут, что тогда?

Наши взгляды встретились. Я всегда старалась избегать моментов, когда от меня требовалось озвучить «родительскую волю», но это не всегда получалось.

– Тогда его усыпят.

Кло оглянулась на пса, и ее нижняя губа чуть заметно задрожала.

– Эй, вот и я!.. – Миссис Шипли шла к нам, размахивая довольно толстой книгой увеличенного формата, но в мягкой обложке. – Надеюсь, тебе понравится, Вив. А если ты разместишь в Интернете отзыв, будет и вовсе замечательно.

Я протянула ей чек. Миссис Шипли взглянула на название банка и нахмурилась. Пытаясь ее отвлечь, я быстро спросила:

– Вы не знаете, чья это собака?

– Где?.. А-а, эта… Это ничья. Она появилась здесь, на площади, примерно месяц назад. Хозяин аптеки ее подкармливает. Мы пытались ее поймать, но она от нас удрала. Впрочем, она не агрессивна – не кусается и даже не лает. Просто ей, похоже, не хочется, чтобы ее изловили и отправили в приют.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный романтический бестселлер. Романы Сары Джио и Карен Уайт

Ежевичная зима
Ежевичная зима

Сиэтл, 1933. Мать-одиночка Вера Рэй целует своего маленького сына перед сном и уходит на ночную работу в местную гостиницу. Утром она обнаруживает, что город утопает в снегу, а ее сын исчез. Недалеко от дома, в сугробе, Вера находит любимого плюшевого медвежонка Дэниела, но больше никаких следов на заледеневшей дороге нет. Однако Вера не привыкла сдаваться, она сделает все, чтобы найти пропавшего ребенка!Сиэтл, 2010. Репортер Клэр Олдридж пишет очерк о парализовавшем город первомайском снежном буране. Оказывается, похожее ненастье уже было почти восемьдесят лет назад, и во время снегопада пропал мальчик. Клэр без энтузиазма берется за это дело, но вскоре обнаруживает, что история Веры Рэй переплетена с ее собственной судьбой самым неожиданным образом…

Роберт Пенн Уоррен , Сара Джио

Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Соленый ветер
Соленый ветер

Остров Бора-Бора, 1943 год. Анна Кэллоуэй решает сбежать от наскучившей тепличной жизни и отправляется в качестве военной медсестры с подругой Кити на острова Французской Полинезии. Но вскоре подруги начинают отдаляться друг от друга. Анна знакомится с Уэстри Грином, обаятельным солдатом, которому удается развеять ее тоску о доме и о потерянной дружбе. Однажды они находят неподалеку от дикого пляжа старую заброшенную хижину, в которой когда-то жил известный художник. Пытаясь сохранить находку и свои зарождающиеся чувства в тайне, они становятся свидетелями жуткого происшествия… Сиэтл, наши дни. Женевьева Торп отправляет на имя Анны Кэллоуэй письмо, в котором говорится об убийстве, произошедшем много лет назад на острове Бора-Бора. Женевьева намерена пролить свет на случившееся, но для начала ей нужно поделиться с Анной важной информацией…

Андрей Николаевич Чернецов , Сара Джио

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Проза / Прочие Детективы / Современная проза
Утреннее сияние
Утреннее сияние

Печальные события в жизни Ады Санторини вынуждают ее уехать на другой конец страны и поселиться в очаровательном плавучем домике на Лодочной улице. Жизнь на озере кажется настоящим приключением, а соседи становятся близкими друзьями. Но однажды Ада находит на чердаке сундук, в котором покоятся свадебное платье, записная книжка и несколько фотографий. Ада рассказывает о своей находке соседу Алексу, и он ее предупреждает: вероятно, сундук принадлежал девушке по имени Пенни, которая когда-то жила в доме Ады. Но Пенни пропала много лет назад, и старожилы Лодочной улицы не любят вспоминать эту историю. Однако вещи многое могут рассказать о своем хозяине. Изучив «сокровища», которые остались от Пенни, Ада понимает, что за ее исчезновением кроется нечто особенное…

Сара Джио

Остросюжетные любовные романы
Фиалки в марте
Фиалки в марте

В жизни Эмили Уилсон, некогда самой удачливой девушки Нью-Йорка, наступает темная полоса. Творческий кризис, прохладные отношения с родными, а затем и измена мужа вынуждают Эмили уехать из мегаполиса и отправиться на остров Бейнбридж к своей двоюродной бабушке Би, в дом, рядом с которым растут дикие фиалки, а океан пенится прямо у крыльца. На острове Эмили знакомится с харизматичным Джеком, который рассказывает ей забавную историю о том, как ему не разрешали в детстве подходить слишком близко к ее дому. Но, кажется, Би не слишком довольна их знакомством… Эмили не получает от нее никаких объяснений, но вскоре находит датированный 1943 годом дневник некой Эстер Джонсон, чьи записи проливают свет на странное поведение местных жителей и меняют взгляд Эмили на остров, который она обожала с самого детства.

Сара Джио

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги