Читаем Одна среди туманов полностью

Кэрол-Линн так громко расхохоталась, что Кло не выдержала и заглянула в примерочную, чтобы узнать, все ли у нас в порядке и из-за чего весь этот шум. Увидев, что мы стоим и смеемся, глядя на себя в зеркало, Кло тоже рассмеялась – просто за компанию.

Потом я предложила всем подстричься – без всякой задней мысли, и Кло согласилась, но только после того, как Кэрол-Линн пообещала, что даже с короткой челкой и подровненными концами она все равно сможет носить «французскую косу».

Когда я вернулась в прихожую, Кло как раз спускалась по лестнице, и мне пришлось прижать руки к губам, чтобы она не увидела, как они дрожат. Она была такая хорошенькая в новеньких расклешенных джинсах светло-голубого цвета и очень красивой цветастой блузке с глубоко вырезанной горловиной и ниспадающим фестонами нижним краем, что мне хотелось закричать – или заплакать. Ее волосы были искусно заплетены во «французскую косу», а на лице не было ни следа уродливого черного макияжа. Остановившись на нижней ступеньке, Кло вопросительно взглянула на меня, взволнованно прикусив нижнюю губу. Она ждала, что́ я скажу, и я постаралась ее не разочаровать, хотя чувствовала я куда больше, чем могла выразить словами.

– Ты выглядишь просто сказочно! – сказала я совершенно искренне. – А то, что моя мать сделала с твоими волосами, – это вообще чудо. Настоящее чудо!

– Она мне и накраситься помогла! – воскликнула Кло с явным облегчением. Должно быть, мое мнение для нее все-таки кое-что значило. – Правда, она все время спрашивала, сколько мне лет. Я думаю, она не хотела, чтобы косметика слишком бросалась в глаза. Краситься нужно так, чтобы все думали, будто ты действительно так выглядишь, – с важным видом повторила Кло слова моей матери.

– Что ж, получилось очень удачно. Даже профессионал из салона красоты не сделал бы лучше. А скорее всего, он сделал бы хуже, – уточнила я. – Впрочем, сегодня у Кэрол-Линн была такая клиентка, которую не нужно слишком раскрашивать – она и так хороша. Главное, теперь все увидят твои выразительные глаза. Ну и твоя новая одежда тоже… Она очень тебе идет.

– Прикид зашимбец. Мне нравится. – Кло снисходительно кивнула и величественно проследовала мимо меня – но не настолько быстро, чтобы я не успела увидеть ее улыбку. – А сейчас мне надо перекусить. Я буквально умираю с голода, а Кора говорит, что танцы могут закончиться достаточно поздно. Правда, в школе вроде бы будет работать буфет, но ведь я туда не обжираться иду.

Я мысленно погладила себя по голове: каким-то образом мне все же удалось внушить девочке мысль, что когда идешь на официальный прием, – пусть даже это всего лишь школьные танцульки, – «обжираться» не годится, и следом за Кло направилась в кухню. Там в холодильнике лежала нарезанная морковь и листья салата, которые я разложила в удобные пластиковые пакеты. К моему огромному удовольствию, Кло сразу же полезла в холодильник, достала один такой пакет и стала есть.

Минуты через две Кло повернулась ко мне и с полным ртом (над этим мне еще предстояло работать) сказала:

– Я тут познакомилась с девочкой, которая сегодня тоже идет в школу на вечер танцев. Мы с ней и с миссис Смит вместе ездили на экскурсию в музей Би Би Кинга. Ее зовут Венди, и она тоже любит читать. Мы с ней обменялись кое-какими книгами. Ты читала «Голодные игры»?..[45]

Я была просто счастлива, что Кло с кем-то подружилась, и мне не хватило духа напомнить ей, что, во-первых, я понятия не имела, что она, оказывается, любит читать, и что, во-вторых, книги, которыми она обменялась с какой-то неизвестной Венди, на самом деле – мои.

– Я слышала об этой книге, но не читала. Можно мне будет взять ее у тебя, когда ты закончишь?

– Конечно. Или, если хочешь, мы могли бы читать ее вместе. Венди, кстати, сказала, что читала эту книгу со своей мамой, потому что там есть по-настоящему страшные места.

Я постаралась сохранить нейтральное выражение лица, хотя больше всего мне хотелось затанцевать на месте от радости.

– Что ж, я не против. Думаю, это будет очень интересно, – сказала я.

Кло отправила в рот еще порцию морковки.

– А сейчас, пока я еще здесь, давай кое-куда сходим. Я хотела показать тебе одну вещь в саду.

– Идем. – Я кивнула, и Кло взяла с кухонного стола свой школьный «Журнал наблюдений за живой природой». Другой рукой она схватила меня за запястье и потащила за собой на улицу – туда, где на одной из грядок из земли показались тонкие ростки, похожие на зеленые макаронины.

– Ах, один почему-то не растет! – горестно воскликнула Кло, опускаясь на корточки в дальнем конце грядки.

Я встала на колени рядом, но не увидела ничего, кроме черной земли. Впрочем, если судить по расположению лунок, в этом месте тоже должен был быть росток, и я, подобрав на дорожке подходящую щепку, стала осторожно разгребать верхний слой земли.

– Разве ты не говорила, что нельзя помогать растениям пробиться к свету? – удивленно спросила Кло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный романтический бестселлер. Романы Сары Джио и Карен Уайт

Ежевичная зима
Ежевичная зима

Сиэтл, 1933. Мать-одиночка Вера Рэй целует своего маленького сына перед сном и уходит на ночную работу в местную гостиницу. Утром она обнаруживает, что город утопает в снегу, а ее сын исчез. Недалеко от дома, в сугробе, Вера находит любимого плюшевого медвежонка Дэниела, но больше никаких следов на заледеневшей дороге нет. Однако Вера не привыкла сдаваться, она сделает все, чтобы найти пропавшего ребенка!Сиэтл, 2010. Репортер Клэр Олдридж пишет очерк о парализовавшем город первомайском снежном буране. Оказывается, похожее ненастье уже было почти восемьдесят лет назад, и во время снегопада пропал мальчик. Клэр без энтузиазма берется за это дело, но вскоре обнаруживает, что история Веры Рэй переплетена с ее собственной судьбой самым неожиданным образом…

Роберт Пенн Уоррен , Сара Джио

Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Соленый ветер
Соленый ветер

Остров Бора-Бора, 1943 год. Анна Кэллоуэй решает сбежать от наскучившей тепличной жизни и отправляется в качестве военной медсестры с подругой Кити на острова Французской Полинезии. Но вскоре подруги начинают отдаляться друг от друга. Анна знакомится с Уэстри Грином, обаятельным солдатом, которому удается развеять ее тоску о доме и о потерянной дружбе. Однажды они находят неподалеку от дикого пляжа старую заброшенную хижину, в которой когда-то жил известный художник. Пытаясь сохранить находку и свои зарождающиеся чувства в тайне, они становятся свидетелями жуткого происшествия… Сиэтл, наши дни. Женевьева Торп отправляет на имя Анны Кэллоуэй письмо, в котором говорится об убийстве, произошедшем много лет назад на острове Бора-Бора. Женевьева намерена пролить свет на случившееся, но для начала ей нужно поделиться с Анной важной информацией…

Андрей Николаевич Чернецов , Сара Джио

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Проза / Прочие Детективы / Современная проза
Утреннее сияние
Утреннее сияние

Печальные события в жизни Ады Санторини вынуждают ее уехать на другой конец страны и поселиться в очаровательном плавучем домике на Лодочной улице. Жизнь на озере кажется настоящим приключением, а соседи становятся близкими друзьями. Но однажды Ада находит на чердаке сундук, в котором покоятся свадебное платье, записная книжка и несколько фотографий. Ада рассказывает о своей находке соседу Алексу, и он ее предупреждает: вероятно, сундук принадлежал девушке по имени Пенни, которая когда-то жила в доме Ады. Но Пенни пропала много лет назад, и старожилы Лодочной улицы не любят вспоминать эту историю. Однако вещи многое могут рассказать о своем хозяине. Изучив «сокровища», которые остались от Пенни, Ада понимает, что за ее исчезновением кроется нечто особенное…

Сара Джио

Остросюжетные любовные романы
Фиалки в марте
Фиалки в марте

В жизни Эмили Уилсон, некогда самой удачливой девушки Нью-Йорка, наступает темная полоса. Творческий кризис, прохладные отношения с родными, а затем и измена мужа вынуждают Эмили уехать из мегаполиса и отправиться на остров Бейнбридж к своей двоюродной бабушке Би, в дом, рядом с которым растут дикие фиалки, а океан пенится прямо у крыльца. На острове Эмили знакомится с харизматичным Джеком, который рассказывает ей забавную историю о том, как ему не разрешали в детстве подходить слишком близко к ее дому. Но, кажется, Би не слишком довольна их знакомством… Эмили не получает от нее никаких объяснений, но вскоре находит датированный 1943 годом дневник некой Эстер Джонсон, чьи записи проливают свет на странное поведение местных жителей и меняют взгляд Эмили на остров, который она обожала с самого детства.

Сара Джио

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги