Читаем Одна судьба на двоих полностью

Конечно, это был бы самый логичный вариант. Но почему-то после того, как в моей квартире побывал Гриша, мне казалось неправильным приглашать туда Тэда. Даже при условии того, что Гриша обо всём знал и понимал наши отношения. Даже принимая во внимание, что Тэд вроде бы тоже ни на что не рассчитывал…

– Давай лучше я приеду к тебе в отель, – предложила я. – Так в любом случае будет легче затеряться. А даже если кто-то нас и застукает, всё равно в этом не будет ничего предосудительного – у нас же вроде как роман.

– Вроде как, – улыбнулся Тэд.

И вот опять в его глазах скользнула эта смутная грусть.

«Беверли Хилтон», отель, в котором остановился Тэд, находился в самом центре Лос-Анджелеса. Это было огромное светлое здание, вдоль фасада которого тянулись длинные балконы, а под самой крышей горели ярко-красные буквы названия. Великолепный гостиничный комплекс с пальмами, бассейнами, идеальными клумбами и живыми изгородями давно уже стал привычным пристанищем для съезжавшихся в Лос-Анджелес американских и европейских звёзд.

Я подъехала к отелю, когда уже стемнело. После съёмок я ещё успела заскочить домой, принять душ и проверить электронную почту. Гриша прислал мне сканы своих документов и небольшое письмо. Я знала, что доступ к Интернету у него ограниченный. Понятно, что в доме у него компьютера не было, а на работе, в порту, его тоже не особенно охотно пускали к казенному оборудованию. Оставалось лишь интернет-кафе. И такой способ связи, во-первых, исключал возможность пообщаться с Гришей в реальном времени – ведь я не могла точно знать, когда он окажется в Сети. А во-вторых, был очень небыстрым, ведь вырваться в город ему удавалось вовсе не каждый день. И потому каждое его письмо, всякую короткую весточку я перечитывала раз по десять, смакуя каждое слово.

По телефону мы тоже связывались редко. Я специально попросила Гришу звонить мне только в самых крайних случаях, зная, что суммы за международные переговоры будут для него неподъёмными. Он же, кажется, решил, что просьба моя вызвана постоянной занятостью, и из врожденной деликатности старался лишний раз не звонить.

В сегодняшнем письме Гриша писал мне, что до дому добрался нормально. Что тётя Маруся едва с ума не сошла, узнав, что он меня видел, и вынесла ему все мозги за то, что мы с ним не догадались сделать ни одной фотографии. Что он рассказал о встрече со мной Ветру и готов поклясться, что умный пёс всё понял. Ещё он писал о том, что высылает мне свои документы и в скором времени начнет узнавать, как ему уволиться с флота.

В этом письме не было каких-то пышных признаний или витиеватых обещаний. Я их и не ждала: знала, что Гриша в этом деле не мастер. Он писал просто, ясно и информативно. Но в каждой строчке, в каждом предложении чувствовалась его готовность сделать все ради того, чтобы наша мечта осуществилась. И от этого мне становилось теплее на душе.

«Беверли Хилтон» сиял огнями. И несмотря на то, что и вся улица была ярко освещена, собственно, как и весь центр Лос-Анджелеса, над отелем в тёмно-фиолетовом небе разливалось золотистое марево. Я остановилась у ярко освещённого входа, отдала ключи парковщику и вошла в холл, отделанный белым мрамором. В просторном помещении свободно были расставлены низкие полированные столики, кресла и диваны, обитые белой и бежевой кожей, манившие каждого, допущенного в святая святых, опуститься на них и отдохнуть от бешеного ритма жизни. На полу, натёртом до такого блеска, что по нему страшно было ступать, высились кадки и вазы с пышными зелёными растениями и изысканными цветочными композициями.

Я подошла к подсвеченной приятным теплым светом стойке ресепшн, за которой стоял портье, державшийся с таким достоинством, словно был потомственным аристократом. Впрочем, меня он сразу узнал, да и вообще, видимо, был предупреждён о том, что я приду.

– Мисс Казан, – улыбнулся он, сверкнув по-американски идеальными белыми зубами. – Как приятно вас видеть. Мистер Берроу ждёт вас в номере триста пятьдесят три.

Поднявшись на лифте на нужный этаж, я прошла по длинному, устланному мягким ковром коридору и постучала в дверь номера.

– О, вот и ты! – улыбнулся мне Тэд.

Я вошла и тут же замерла в недоумении прямо на пороге. Номер Тэда, разумеется, состоял из нескольких комнат, и в первой же из них, той, что выполняла роль гостиной, стоял прямо посередине накрытый к ужину стол. В приглушённом свете тускло поблескивала металлическая и фарфоровая посуда. Посреди накрытого белой скатертью стола стояла ваза с пышным букетом цветов, а по обеим сторонам от неё помещались две высокие свечи в узких подсвечниках.

Увидев всё это великолепие, я замерла, растерянно хлопая глазами. Тэд неловко топтался рядом со мной.

– Ну вот, я… – пробормотал он. – Я не знал, что ты любишь, и потому заказал…

– Тэд, милый, ты что, с ума сошёл? – расхохоталась я. – Что за официальный прием?

– Ну ты же сказала, что приедешь… – протянул он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Еще раз про любовь. Романы Ольги Покровской

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература