Денис был отличником, за что бывал бит другими детьми, пока не стал учиться в СУНЦ (математической спецшколе при МГУ), затем поступил в первый медицинский, который так и не окончил, бросив учебу на первом курсе, из за отвращения к военной кафедре и принудительным занятиям физкультурой, вдобавок брат утратил всякую веру в актуальность отечественного образования и российского медицинского диплома, который никем в мире не признается. Поэтому Денис стал готовиться к поступлению в германский медицинский университет, он выучил немецкий и раздобыл кучу западных учебников по медицине. Однако брату отказали в шенгенской визе по совершенно глупой причине - на работе, где Денис числился, ошиблись, и сказали, что здесь такой не работает - в результате запрет на въезд в ЕС на несколько лет, и все из за того что Денис родился в России. Увы брат пошел по пути бабушки: - злоупотребляя абсентом, Денис допился до того, что чудом не тонул в озере - спас лишь чуточку более трезвый собутыльник.
В дальнейше брат пришел к скорее нео-нацистским взглядам, притом приняв католицизм. Денис упоминал, что поддерживает Трампа а главная проблема Америки, по мнению брата, в мексиканцах и неграх. На счет России же Брат считал, что Путин коррумпирован и недостаточно жесток, брат поддерживал российских нацистов, боровшихся иммигрантами. Честно сказать, я не знаю откуда брат набрался такой идеологии, но я с детства помню разговор брата с мамой, когда Денис утверждал, что лучше бы Россию захватили немцы, был бы порядок, на что мама возмущенно возражала в стиле "у тебя дед - герой
СССР и ты такое говоришь!"
Вместо компьютера, мать зачем-то купила мне китайский клон NES, а затем PlayStation, хотя мне не нравились бездумные экшен-игры превалировавшие на этой консоли, однако игры были на английском, что позволило получить начальные навыки в этом языке.
Основным времяпрепровождением были книги, подаренный матерью PlayStation, и, гораздо позже, компьютер, собранный из самых дешевых БУ-компонентов, благодаря помощи знакомого брата, умного еврея-айтишника. Любимой видео-игрой была Command & Conquer Red Alert, хотя меня и злило, что гейм-дизайнеры сделали русских превосходящей стороной, но это показывало насколько сильно зло и как сложно его победить.
Любимыми ТВ шоу были диснеевские мультики, вроде Winnie the Pooh, западные сериалы, например "Highlander" (с музыкой Queen) и "Xena: Warrior Princess", в то время как душный шлак отечественного производства вызывал стойкую тошноту. Предельно негативные впечатления оставили русские мультфильмы, с их говорящей пропитым голосом невзрачной кляксой - советским Винни Пухом, уродливыми кукольными персонажами Кузи и Чебурашки, и бредовым Ежиком в Тумане, являющимся скорее галлюцинацией наркомана. Аналогичную неприязнь вызывали советские фильмы, вроде "Гостьи из Будущего", заезженной рвотно-оливьешной "Иронии судьбы, или С легким паром", и прочих "Приключений Электроника". Насколько я знаю, сейчас западные сериалы на русском ТВ не ретранслируют вообще.
Хотя в России не уважают интеллектуальную собственность, я с трудом купил несколько лицензионных дисков с понравившимися видеоиграми и фильмами на английском языке. Я до сих пор жалею свое детство, испорченное пиратскими переводами Гоблина (Дмитрия Пучкова) - переводчика, ставшего политиком, продвигающим линию власти, но тогда этот бывший тюремный вертухай портил профессиональную озвучку в фильмах и видеоиграх своим ублюдочным глумливым голосом. Достаточно вспомнить экранизацию Spiderman, издевочно переведенную Гоблином как "Челопук" или аналогично изгаженного Lord of the Rings. Надеюсь, что MPAA когда-нибудь засудят негодяя. Помимо испорченной аудиодорожки, такие пиратские переводы нередко ломали скрипты с кодом игры или утилит, ведь "гоблины" не думая вносили изменения в проверенный многочисленными тестами программный код. Кириллица и русский язык были проклятиями моего детства, да и сейчас локализованные продукты состоят из бездарности русских актеров и писателей, а Blizzard и другие компании помещают хамоватых русских пользователей в специальных резервации только для русскоязычных, если они пользуются локализованными версиями.
Аналогичная ситуация с русской литературой, представлявшей собой изуродованную интерпретацию творчества западных авторов. Все детство я вынужден был читать второсортный плагиат, вроде