Читаем Однажды я стала женой проклятого герцога полностью

— До свидания, — торопливо бросила я магу. Тот задержался в дверной арке, бросив на меня какой-то непонятный взгляд.

Его пальцы погладили нижнюю губу.

— Можете переписать для меня одну книгу?

— С радостью! — выдохнула я излишне резко, а затем постаралась сделать лицо не таким счастливым. — Да, я сделаю это.

— Хорошо, — кивнул маг. — Луиз принесет вам ее вечером. Переписать нужно до завтрашнего полудня. Схемы можете пропустить, меня интересует лишь текст. Успеете?

— Да.

По крайней мере я очень-очень постараюсь.

Когда входная дверь за мужчиной захлопнулась, госпожа Луиз начала убирать со стола, что-то шепча себе под нос.

— Вы что-то хотите сказать? — спросила я ее.

— А… нет, — пробормотала женщина в фирменном черном фартуке, — просто…

Я выжидательно выгнула бровь, и госпожа Луиз неуверенно продолжила:

— Господин сегодня поразительно разговорчив…

Глава 21. Имя

Последние несколько часов я только и делала, что сверяла написанный символ. Солнце уже проникало в комнату и било в глаза. Я очень старалась успеть в срок и работала всю ночь напролет, изредка прерываясь на крепкий черный чай с сахаром.

Сам талмуд был небольшой, однако язык, на котором он был написал, я совершенно не знала, посему приходилось внимательнее прорисовывать каждую букву. Иногда целые страницы занимали странные схемы, напоминающие мехенди — индийские рисунки хной. Их я пропускала и вставляла пустые страницы, не забыв пронумеровать и рассудив, что возможно в будущем их тоже придется скопировать.

К девяти часам утра книга была переписана полностью и проверена для надежности госпожой Луиз. Она появилась на пороге моей комнаты с миской горячего печенья как раз в тот момент, когда я зло терла уставшие глаза и нещадно нервничала, лежа на ковре среди разбросанных бумаг.

— Я точно ничего не пропустила? — неприлично пробурчала я, не прекращая жевать что-то шоколадное и невероятно вкусное.

— Вы проделали хорошую работу, госпожа Ария. Не переживайте.

Поставив уже пустую тарелку на пол, блаженно выдохнула:

— Госпожа Луиз, я вас обожаю!

Женщина слегка покраснела и как будто стала прозрачней. Я немного испугалась, предположив, что могу увидеть рассеивание призрака, и сменила тему:

— Может быть, у вас найдется кусочек кожи для обложки? И нитки? Пока я сшивать страницы не буду, но если господин маг захочет, я соединю написанное для более удобного чтения.

— Сейчас же принесу! — с энтузиазмом произнесла горничная.

Тем временем я отряхнула крошки с ладони и задумалась над загадочными схемами. До прихода мага у меня имелось целых три часа, наверное можно попробовать и перерисовать часть?

Вскочив с пола, взяла темно-коричневый талмуд, карандаш, а также пару чистых листов, а затем подошла к окну, решив воспользоваться старым детским способом копирования! Плотно приложить к стеклу схему, прямо напротив солнца, сверху — лист бумаги, и вуаля: обводим по появившемуся контуру.

За окном стояла солнечная погода, пожелтевшие листья деревьев падали на сухую траву, кружились на ветру будто в вальсе. Монотонная работа меня успокаивала.

Пожалуй, очнулась я лишь на последней странице, когда услышала скрип половицы.

— Госпожа Луиз, повремените с чаем чуть-чуть. Я почти закончила… Только вот здесь обведу… И здесь.

Отошла на шаг назад, приглядываясь к моему творению. Кажется, все в порядке.

— А вы случайно не знаете, что это за язык?

— Вы не знаете шаттергардский? — раздался в тишине холодный голос.

Я вздрогнула и излишне резко обернулась, отчего талмуд как и листы бумаги упали вниз.

Мужчина возвышался в дверях во весь рост и едва заметно улыбался. На нем была расстегнутая черная мантия с капельками воды на плечах. Он обогнул ковер с наработками, подошел ближе, а затем наклонился, чтобы поднять книгу с рисунком, и отдал их мне. Я внимательно наблюдала за мужчиной, почему-то замерев.

— Вы нервничаете.

Я и вправду смотрела на мага с опаской, зная по опыту, что от этого мужчины стоит ждать чего угодно.

— Будьте внимательнее, — прищурился он. — Все дописали?

— Все, — кивнула я, к своему собственному удивлению завороженная бледно-серыми переливами его глаз. На свету они напоминали алмазы. — Могли бы и постучаться.

Мне ответили со страшным спокойствием:

— А у вас разве было закрыто?

Я тяжело вздохнула.

— Вы в комнате леди, это неприлично.

— C каких пор вас заботят рамки приличия?

— Они всегда меня заботили.

— Да… — задумчиво прозвучало в тишине. Неожиданно рука мужчины приблизилась к моему лицу, я напряглась всем телом. — А то, что мы в комнате одни, вас не заботит?

— Более чем. Поэтому попрошу вас выйти из моей комнаты, — нервно съязвила я, но перестала дышать, когда холодные пальцы коснулись уголка моих губ.

Касание едва заметное, нежное, словно пух, длилось всего секунду и быстро прекратилось.

Маг вновь убрал руку в карман, он выглядел невозмутимым, наблюдая за впавшей в ступор мной. А я так и стояла, замерев каменным изваянием, и крепко держала книгу в руках.

Перейти на страницу:

Похожие книги