Читаем Однажды я стала женой проклятого герцога полностью

В голове — белый шум. В какой-то момент пришло запоздалое напоминание, что нужно отреагировать хоть как-то: отойти, оттолкнуть, попросить не приближаться ко мне с такими намерениями.

— Не смейте делать так больше, — прошептала я, отмерев.

Веселые всего секунду назад глаза резко похолодели.

— У вас лицо было в шоколаде, — впервые без сарказма ответил мужчина, а потом вдруг сменил обращение: — Ненавижу, когда ты на меня так смотришь.

— Как смотрю? — глухо спросила я.

— С ужасом. Неужели я произвожу на тебя такое впечатление? — Его голос стал другим, в нем слышалось усталость.

— Да, производите. И не только на меня. Хотите, чтобы вас воспринимали иначе — поступайте по-другому.

— По-другому? — усмехнулся мужчина. — Например?

Я стрельнула в него взглядом.

— Например, назовите ваше имя.

— Я долгое время задавался вопросом: зачем ты спрашиваешь? Что тебе это даст? Власть надо мной? Вряд ли, ты не такой человек.

Отвела взгляд, снова спряталась. Я и сама не знала ответ. Почему хотела услышать это именно от него. Наверное, чистый интерес, как у всех обычных людей.

Тишину комнаты разрезало тихое:

— Киллиан.

— Что? — глупо спросила я, поднимая глаза на серьезное лицо мужчины.

Взгляд мага смягчился, он разглядывал сжавшуюся меня уже совершенно иначе: пытаясь что-то понять или прочесть.

— Мое имя. Киллиан.

Едва заметная улыбка тронула его губы, и я тихо выдохнула:

— Спасибо. Что же… Приятно познакомиться, Киллиан. Меня зовут Ария. Примерно так должен начинаться нормальный разговор.

Мужчина смотрел проникновенно и в самую глубь, словно снова читал и обнажал.

Я ведомая чувством, кажется, к не такому уж и ужасному магу, отложила книгу на подоконник, чтобы протянуть руку вперед и осторожно пожать холодную ладонь напротив. Я знала: это ничего не значило, мы не сблизились. Однако находиться с этим странным мужчиной в одном помещении стало чуточку теплее.

— Никогда не забывай одну важную вещь, — строго произнес маг, на один короткий миг задержав наше прикосновение. — Используй мое имя только, когда мы наедине, или в случай крайней необходимости. Договорились? Покажешь работу?

— Хорошо, — улыбнулась я. — Госпожа Луиз сказала, что не нашла ошибок, надеюсь не найдете и вы. А еще у меня получилось скопировать схемы. Не идеально, но близко к оригиналу…

— Ария, — перебил меня с мужчина с улыбкой. — Просто дай мне бумаги.

Глава 22. Предчувствие

В половине шестого утра я проснулась так внезапно, словно резко вынырнула из под толщи ледяной воды. Меня вдруг одолело плохое предчувствие, но сославшись на дурной сон, я распахнула глаза и несколько минут лежала неподвижно. За окном моросил мелкий дождь, небо было затянуто серыми тучами, а ветви старого дуба под силой ветра изредка били по стеклу.

В изножье кровати лежали выстиранные и выглаженные госпожой Луиз свитер с длинной юбкой. Я натянула их и вздрогнула, когда на улице громко каркнула ворона.

Поместье было роскошным, однако меня несколько пугал этот дом… словно он был живым. Умывшись и быстро заправив кровать, я затворила за собой дверь, спустилась вниз по деревянной винтовой лестнице, чувствуя под ногами скрип половицы, и направилась на кухню.

Я думала, что как всегда встречу утро в тишине, но за дверью доносились негромкие голоса. Внутри я обнаружила горничную, она сидела на стуле в черной форме и с пучком на голове, а в руках держала фарфоровую птичку-свисток. Она сразу вскочила. Свисток был спрятан в передний карман.

— Доброе утро, госпожа, — деловито произнесла она, накладывая мне кашу с маслом и джемом.

— Доброе утро, госпожа Луиз, — я села за стол. — Вы тут были не одни? Я, кажется, слышала еще один голос.

Тонкая рука женщины дрогнула, джем стек мимо тарелки — прямиком на столешницу.

— Вам показалось, — ответила она сухо.

Госпожа Луиз поставила передо мной кашу, зефир и крепкий чай, я начала есть, но с тем же успехом могла жевать ковер. Осилив только половину каши, отпила глоток горячего чая и, не заметив прессу, спросила:

— А можете подать свежие газеты?

— Газет сегодня нет, госпожа.

Странно все это. Я нахмурилась.

— Что же… э… ничего страшного.

Что-то очень холодное пробежалось по моему затылку, и я подумала, что сзади кто-то есть, но на кухне кроме меня и госпожи Луиз никого не было. Впрочем ответ нашелся быстро.

— Опять рама сломалась, — недовольно пробурчала горничная, закрывая открывшееся окно, которое находилось позади меня. — Непогода разыгралась… Не к добру это.

— А вы?..

Прежде чем я успела задать вопрос, госпожа Луиз исчезла, оставив на выключенной плите свежесваренный томатный суп.

Закончив с завтраком, я натянула на себя плащ с большим капюшоном, отперла дверь, вступила на улицу, навстречу холодному ветру, и быстро зашагала в сторону сада. Вдалеке вдруг послышался лай. А затем передо мной появилась черная мокрая морда с карими глазами.

Пес шумно дышал, высунув розовый язык, и периодически громко лаял.

— Рик? Ты снова порвал ошейник?

Собака смотрела на меня внимательно, но близко не подходила, оставаясь сидеть от меня в нескольких метрах.

Перейти на страницу:

Похожие книги