Мое лицо горело, впрочем как и остальная кожа. Грудь высоко вздымалась и опадала, стянутая корсетом.
— Вы… вы…
Киллиан прищурился.
— Ты впервые не нашла что сказать, звездочка? Приму это за комплимент.
Он нагло улыбнулся. И я не знала, чего хотела больше: ударить его или сладко поцеловать.
— Ты должна поесть.
Взяв тарелку со стола, он тихо зачитал заклинание, и от мяса начал подниматься горячий пар. Я нахмурилась, внимательно следя за его движениями.
— Я не собираюсь есть с вашей руки. Я вам не собака.
Он изогнул бровь.
— Я разве предлагал? Но спасибо за идею, — его глаза опасно сверкнули, а голос затих: — Я обязательно ей воспользуюсь. Меня это возбуждает, — и требовательное: — Ешь.
Мне вручили тарелку с приборами. А когда с обедом и корсетом было покончено (Киллиан застегнул каждую чертову пуговицу), я посмотрела в зеркало.
Отражение показывало девушку в лебедином платье с горящим румянцем и мужчину в белоснежном камзоле, который напоминал прекрасного принца. Впрочем, он и был им — самым красивым мужчиной. Порой, пугающим до дрожи, но невообразимо удивительным…
— Ты так прекрасна… — выдохнул он хрипло, внимательно смотря в мои глаза в зеркале. — О чем задумалась?
Я улыбнулась.
— Вы потанцуете со мной?
Киллиан наклонился и не спуская с меня взгляда поцеловал впадинку между шеей и плечом. Я судорожно вздохнула, а мужчина едва заметно улыбнулся, наслаждаясь моей реакцией.
Он развернул меня к себе и погладил большим пальцем по щеке.
— Я сделаю все, что ты захочешь, душа моя.
— Вы будете в своем истинном облике?
Киллиан посмотрел на меня нечитаемым взглядом.
— Ты хочешь этого?
— Да, — ответила я смущенно.
Я опустила глаза вниз и взяла его ладонь — ту самую, на которой красовалось подаренное мной кольцо. Нежно погладив его линию жизни, я перешла на тонкий ободок белого золота. Мое кольцо сверкало, а его источало холод, и все же они идеально подходили друг другу.
Киллиан схватил меня за подбородок и заставил поднять голову.
Еще один мучительно медленный поцелуй, выбивающий из меня душу… У меня тяжелое дыхание и затуманенный взгляд, когда мужчина все-таки отстраняется. Совершенно неожиданно на моем лбу появляется целомудренный поцелуй.
— Ты готова?
С ним я готова на все. Я кивнула, чувствуя как земля уходит из-под ног. Вместо моей комнаты в Гоэле перед глазами стоял величественный вид Большого Зала в Арунделе. В столице Эленейроса собрались все именитые гости, а мой взор был обращен лишь на одного человека.
Киллиан сделал шаг назад, галантно поклонился и предложил мне свою руку.
— Вы потанцуете со мной, госпожа Ария Тернер?
В его белесом взгляде горели искорки — они горели в те моменты, когда Киллиан был особенно рад.
Нежно улыбнувшись, я присела в реверансе и приняла его ладонь, чтобы в следующий миг закружиться в танце.
— Я люблю тебя, — прошептал он мне в ухо.
От его очередного признания у меня сперло дыхание, а сердце забилось так громко, что я слышала его в своих ушах.
— И я вас, — прошептала я в ответ — наверное чересчур серьезно.
Мужские руки прижали меня ближе — слишком тесно, слишком неприлично, но мне было плевать. На нас и так смотрел каждый человек, находившийся в этом зале. Мелодия раздавалась переливчатым эхом, а я все смотрела и смотрела в белесые глаза, не имея ни малейшей возможности отвернуться.
Такая сильная связь никогда не приводит к чему-то хорошему. Я уже не смогу без него, а он и рад. Хочется эгоистично надеяться, что мой мужчина зависим тоже.
Однажды Киллиан погубит меня.
Или я его.
Но до тех пор… мы будем сгорать вместе.
Глава 29 — Арундел
Весь замок сверкал так, что у меня болели глаза. Не хватало только елки — но этой традиции в Эленейросе не было, хотя я всерьез была удивлена некоторому совпадению с католическим рождеством.
— Вы искали меня, госпожа Ария?
Я повернулась на голос леди Орсы и, улыбнувшись, присела в идеальный реверанс.
— Как вы поняли догадались?
— Я видела, как вы искали кого-то взглядом. И ваш взгляд, моя дорогая Ария, не был направлен ни на вашу семью, ни на кронпринца и что более удивительное: вы также не взглянули на герцога Блеймонда, — в ее цепких глазах затаилось нечто такое, отчего волоски на моем теле встали дыбом. — Полагаю, осталась лишь я и мадам Тандури. Так зачем вы искали меня, госпожа Ария?
На седой голове госпожи Орсы сияла рубиновая тиара, придающая этой строгой женщине еще более царственный вид. Ее морщинистое лицо заострилось.
— Я бы хотела поговорить с вами наедине, — я всеми силами старалась сохранить доброжелательное лицо.
С монстрами стоит быть вежливым — ведь прежде чем они откусят тебе голову, ты можешь узнать их секреты.
— Боюсь это невозможно, — безмятежно ответила госпожа Орса.
— Боюсь, что это необходимо, — настойчиво парировала я, осторожно сжимая пальцами пышный подол платья.
Я не нервничала. Ну, может быть самую малость. Тревога поглощала мое тело, отдавая эхом в горле. Сейчас мне придется произнести то, в чем я не отваживалась признаться себе даже в своих мыслях.
Однако я была просто обязана получить ответы. Даже если те мне не понравятся.