Читаем Однажды, в канун Нового года полностью

— Тебе не надо наступать на больную ногу. Оставайся здесь.

— Ни за что! Либо ты дашь мне руку и поможешь выбраться отсюда, либо я справлюсь сама.

— Даже если там что-то случилось, чем ты сможешь помочь в твоем состоянии?

— Как знать. Может, просто надо кого-то погладить по голове. Это мне вполне по силам. К тому же, если ты вдруг застрянешь, лучше я посижу в тепле, чем тут.

— Хорошо. Так мы и сделаем. — Расс положил подарок на подножку. — Ты понесешь подарок, а я понесу тебя.

Джой еще никогда не встречала мужчину, который бы так легко ее поднимал.

— Не забудь подарок, — напомнил Расс и нахмурился. — По-моему, кричит ребенок.

Чем ближе они подходили к дому, тем громче становился крик. Джой захотелось убежать от него подальше. Ночь, которая была наполнена лаской и радостью, неожиданно превращалась в кошмар.

Расс поднялся по пандусу и осторожно поставил Джой на ноги. Позвонив несколько раз, он в конце концов забарабанил в дверь.

Наконец девчушка лет семи открыла дверь и уставилась на них. Она была в пестрой ночной рубашке и теплых шлепанцах. Ее белокурые волосики были взъерошены, словно она только что встала. С удивлением посмотрев на них, девочка повернулась и убежала в гостиную. В дверях возник светловолосый мужчина в инвалидном кресле. Его лицо было белым как снег, набившийся в уголках крыльца. Джой поняла, что это Дейв Даттон.

Когда дверь открылась, крик стал оглушительным.

— Что случилось? — спросил Расс. Джой вся обратилась в слух.

— Марси хотела посмотреть, не подъехал ли Санта, и в темноте упала с лестницы, — срывающимся голосом сказал Дейв. — Похоже, она сломала руку. Фран забрала ее на кухню, а я решил, что нам с Кэти лучше не мешать. Надо отвезти Марси к доктору, но ребенок в истерике, а я… — он показал на инвалидное кресло, — я не помощник Фран… Мы откладываем деньги на машину, которую я мог бы водить, но пока у нас есть только мой старый пикап. А Фран боится ездить на нем, особенно ночью, да еще по заснеженной дороге. Тем более что сцепление барахлит.

Первой мыслью Джой было, что она сможет отвезти Марси и Фран, но, услышав о неполадках со сцеплением, с сожалением отказалась от нее. На такой машине, с поврежденной ногой, да еще по снегу, далеко не уедешь.

— Я поведу машину, — сказал Расс. Дейв удивленно взглянул на него.

— Ты же не умеешь.

Расс мрачно усмехнулся.

— Придется научиться.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Крик не прекращался ни на минуту. Расс метнулся на кухню.

Оставшиеся в гостиной взрослые чувствовали себя неуютно. Неожиданно плач начал стихать и скоро превратился в едва слышное всхлипывание. Джой устала удивляться чудодейственному свойству своего друга успокаивать всех и вся. Она вздохнула с облегчением и посмотрела на Дейва. Он недоверчиво прислушивался к воцарившейся тишине.

— Я Джой Кэссиди, — представилась Джой, чтобы немного разрядить обстановку.

Дейв подъехал на своей коляске к ней поближе и протянул руку.

— Дейв Даттон. Не знаю, как вы оказались здесь среди ночи. Должно быть, вас послали ангелы. Садитесь, пожалуйста.

Джой присела на диван и расстегнула пальто. Маленькая Кэти застенчиво подошла к Джой.

— Это подарок для нас?

— Кэти, это невежливо, — одернул ее отец.

— Конечно, для вас, — спохватилась Джой, посмотрев на сверток, который держала в руках. Она совершенно забыла о нем.

— Это от Санты? Там стоят его сани. Я видела их, когда открывала дверь.

Джой не знала, что ответить.

— В каком-то смысле от Санты, — сказала она.

— В каком смысле?

— Кэтрин-Мэри, — сказал Дейв, строго посмотрев на дочку.

— Ну, папа, я же только спросила. В школе говорят, что никакого Санты нет. Но раз вы с мамой не покупали этого подарка — а я знаю, что не покупали, — значит, он от Санты.

Джой рассмеялась. Ей вдруг захотелось, чтобы у нее тоже была такая смышленая дочурка.

— Этот мальчишка ничего не понимает. Этот подарок действительно от Санты.

— Ой, как здорово! — Девочка захлопала в ладоши. — А откуда вы знаете, что это мальчишка? Я ведь не говорила ничего такого.

— Просто когда-то мне сказали то же самое. И это был самый отчаянный хулиган во всем классе. Будь поосторожней с такими мальчиками.

Дейв улыбнулся, и его осунувшееся лицо сразу похорошело.

— Вот и я ей говорю то же самое, — сказал он. — Не доверяй мальчишкам, особенно ковбоям.

По блеску в его глазах Джой поняла, что до того, как случилось несчастье, этот мужчина был сам не промах.

— А почему у вас шарф завязан на ноге? — спросила Кэти.

— Я поскользнулась, и Расс сделал мне компресс.

— У нас есть в холодильнике мазь, — сказал Дейв. — Давайте намажем вашу ногу.

— Все в порядке, — сказала Джой, покривив душой. Лед растаял, и боль вернулась.

— Не спорьте! — сказал Дейв. — Я… — Он замолчал, когда в гостиную вошла полненькая брюнетка, и полностью переключил свое внимание на нее. — Как Марси?

— С ней Расс. Просто поразительно, как ему удалось ее успокоить. Мы сейчас поедем в больницу. — Она вопросительно взглянула на Джой.

— Фран, это Джой Кэссиди, — сказал Дейв. — Она приехала с Рассом.

— Сожалею, что испортили вам вечер, — сказала Фран.

— Не беспокойтесь об этом…

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы