Она пыталась конкретнее рассмотреть мутную картинку человека, который к ней обращался. Через пару мгновений она смогла сфокусировать свое зрение: перед ней был прекрасный молодой мужчина с добрыми серыми глазами и золотыми волосами, во всем облике его ощущалось что — то невероятно благородное и чистое.
Арно смирно сидел на своей кровати и был непоколебимо спокоен, ему казалось, что за время пребывания в комнате он даже ни разу не моргнул. В голове его судорожно роились мысли: он боялся, что дед накажет его за то, что он не сберег девочку, боялся, что Джо, которая уже начинала ему нравиться, погибнет. Он жадно рассматривал, что именно делает незнакомец, которого привёл его дед, и как Джо реагирует на это.
Элизабет сидела около Джексона, вцепившись в его жилистую руку, виновато смотрела на незнакомого и красиво мужчину. От того, что он ей понравился, Элизабет становилось только стыднее. Она закрыла опухшие от слез глаза.
—
—
—
Она попыталась подняться, но незнакомец крепко взял ее за плечи и вернул на кровать.
—
Вскоре Джордан стало заметно лучше, она нехотя, но уверенно ответила на все вопросы Джексона про то, что произошло в донжоне.
Таинственный незнакомец уже собрался уходить: он медленно встал, поправил одежду, когда Джо зацепилась за рукав рубахи.
—
—
Несмотря на то, что Эрик ответил на вопрос любопытной девочки, она все же не осталась окончательно довольной.
Он щёлкнул пальцами, и Джо моментально отключилась, не успев произнести ни слова. Всем было велено тихо выйти из комнаты. Арно было велено разбудить девочку через некоторое время к вечернему занятию.
Часть 6
Когда Арно отвлек Джордан от крепкого, почти младенческого сна, на улице уже давно стемнело. Она, ни говоря ни слова, лениво пошла за соседом, который гордо вывел ее из комнаты, словно кошка своего новорождённого котёнка, и увлек за собой.
—
—
На самом деле, она совершенно не думала сейчас о том, что говорил Арно. Её мысли были далеко — далеко: она думала, чем сейчас может быть занят Гера. Она сильно соскучилась по нему. Джо наверняка знала, что после именин его сестры Элен он должен был поехать в академию, поэтому ей хотелось отыскать его покои и … и просто сидеть рядом, смотреть на то, что он делает.
Арно, конечно, было все равно, слушают ли его, поэтому он продолжил без какой — либо обиды:
—
—
Арно никак не отредактировал: он задумался о Беатриссс. Она заменила ему мать, даже когда он пытался вспомнить лицо покойной матушки, на ум приходили лишь голубые глаза старшей сестры, её темно — русые локоны, её аккуратный ротик.
Так они шли практически всю дорогу, будучи погруженными в свои мысли. Оба они окончательно очнулись, только когда вплотную подошли к донжону.
—