Читаем Однажды в Марчелике 2 полностью

Снабдить поселение припасами можно с помощью воллов и телег. Ну а толстому дяде с забитым деньгами кошельком, заехавшему сюда на огонёк, стоит поволноваться, как бы за толстый кошелек здесь не забили самого дядю. В конце концов, это свободный Фор-Ност, и если тебе никто ничего не должен — значит, должен кому-то что-то ты… Иначе не бывает. У жизни в Кастиелло де Романо свои правила.

Дан уверенно направлял головной фургон туда, где, как он надеялся, найдётся свободное местечко для остатков номада Айвери. Ведь старик Хулио не раз и не два умудрялся пристроить весь номад на своих землях — за что ему неизменно прощали ругань и грубости в адрес своих гостей…

— А, молодая плесень! Перхоть номадов, пыль равнин! Не ожидал снова увидеть вашу дрянную компанию в этой жизни! — старый мужчина, сидевший в тени крыльца маленького домика, при их появлении поднялся и вышел на свет. — Эй, пацанва! Я уж думал, что вы с номадом кормите червей где-то на юге!

— С чего бы нам так быстро на тот свет отправляться?! — притворно удивился Дан, спускаясь с козел.

— Так это… Жизнь такая! — старик подкрутил седые, с остатками былой черноты, длинные висящие усы. — Кому нечем ей ответить, тот кормит червей! А вы, перхоть номадская, никаких правильных ответов не знаете!

— У меня найдётся пара достойных аргументов, старый ты грубиян! — ответил Дан, отводя полу плаща и демонстрируя мирно спящую в кобуре «немезиду».

— Да ты погляди! — удивился Хулио. — А тебя отдачей с палубы не сносит, мальчуган?

— А ты на траектории не стой, тогда и спрашивать не придётся! — заявил Дан и невольно ухмыльнулся…

Были случаи, когда он улыбался просто так. Например, потому что относился к человеку хорошо. А к Хулио Дан относился очень хорошо. Настолько хорошо, насколько вообще можно относиться к человеку, который через слово напоминает тебе, что ты дерьмо, а не человек, и шансов дорасти до человека не имеешь.

— А ты мне не советуй, пока соска в кармане лежит! — огрызнулся Хулио, впрочем уже без особого задора, и развёл руки. — Иди обниму, гусеница-переросток!

— Хулио! — Дан от души обнял старого касадора, решившего пенсионный вопрос покупкой земли под Кастиелло де Романо. И теперь сдававшего её гостям.

— Смотри-ка, мясо наел, а голова всё такая же маленькая! — Хулио нежно похлопал Дана по широченным плечам, а затем повернулся к остальным. — А это что за чудовище белобрысое?! Дан, ты его хоть бы на цепи держал! Он же для окружающих опасен!

Иоганн, про которого шла речь, довольно осклабился.

— Вон, вишь, оскал какой!.. — с деланной опаской заметил старый касадор. — Иди сюда, немочь бледная! Ха-ха!

Следующим, после Иоганна, в крепкие объятия попал «бледный мавр, сраный ибериец» Мигель, а затем последовал черёд «двух сапог пара, размер разный, кожа — дерьмо да с жопы волла» Вульфа со стариком Джоном. А за ним «пустоголового зануды, лишь бы поспорить» Вильяма. А потом «мамкиного сыночка, кто ути-пути дал револьвер» Бенедикта, «мешо, вы, как всегда, прекрасны» Луизы, «позвольте вас облапать» Мэнолы, «хрена с горы» Ионатана…Всем досталось, в общем.

Призадумался Хулио разве что на Пелле, потому что видел её впервые — а значит, нужно было стремительно разобраться, с кем он имеет дело. На обдумывание этой важной проблемы у него ушли несколько долгих секунд, после чего старый касадор изрёк:

— Дан, ты что, так привязался к Старику, что выписал из Старого Эдема его личинку?!.. Не отвечай! — Хулио снова воззрился на покрасневшую Пеллу. И уже куда более ласково поприветствовал. — Позвольте облобызать вам ручку, мешо!.. Да не бойтесь! Не укушу! Надеюсь, селекция позволила улучшить породу вашего родственника?

— Откуда вы?.. — девушка хотела узнать, как Хулио так быстро опознал родство.

…Но осеклась, когда старый грубиян-касадор изобразил галантнейший из всех поклонов. И исключительно профессионально приложился к её руке.

— Как звать? — совершенно не по-светски осведомился он, отпуская тонкие девичьи пальчики.

— Пелла…

— Один в один, как на фотокарточке! — заявил Хулио, а потом призадумался и добавил. — С тех пор и не выросла почти!

— Милая, не обращай на него внимания! — посоветовала подошедшая ближе Луиза. — Хулио всегда или сквернословит, или бросается оскорблениями. И никто не знает, почему он ещё жив при этом.

— А у меня земли много! — ответил Хулио, направляясь к дому. — На всех обидчивых местечко найдётся!..

— У кого-нибудь ведь рука дрогнет, и словишь ты свою пулю в потроха, пень старый! — улыбаясь, покачала головой Луиза.

— Да когда ещё это твоё «когда-нибудь» будет?! — захохотал Хулио. — Я сам раньше скопытиться успею!

Впрочем, сколько бы ни сквернословил касадор на пенсии, а уже через час все фургоны вадсомада Старган выстроились маленьким кварталом — неподалёку от дороги, в прямой видимости от города и совсем рядом с колодцем. Воллы были отправлены в загон, где их ждало свежее сено и изобилие воды. А люди, наконец, избавились от вонючего общества четвероногих друзей и смогли нормально отдохнуть…

Глава 9

Перейти на страницу:

Все книги серии Добро пожаловать в Марчелику!

Однажды в Марчелике
Однажды в Марчелике

Неспокойно что-то в Марчелике в последнее время… Погибают старые и опытные касадоры. Падают объёмы специй для метрополии. Люди с татуировками в виде буквы "Δ" подминают под себя власть. По пыльным равнинам, где катятся полные специй и драгоценных металлов роллфельды, под палящим солнцем, в зените которого всё живое в трубочку сворачивается, едут молодые касадоры во главе с Даном Старганом. Очень им хочется узнать, кто же сломал их привычную жизнь. И зачем?Горе тем, кто не хочет им рассказывать правду. Потому что отморозки – они и есть отморозки. Хотя откуда на фронтире, прозванном Фор-Ностом, приличным людям-то взяться? Жизнь здесь стоит меньше патрона, который её закончит, а приличные люди свою жизнь ценят.Впрочем, с тех пор, как сюда приплыли люди, тут всегда неспокойно. И, может быть, это нормальное положение дел? Однако всё ещё остаются без ответа вопросы: кто делает самовзводные револьверы, куда пропадают специи и при чём тут робот?Не спрашивайте…Читайте…

Лео Сухов

Фантастика / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика

Похожие книги