Читаем Однажды в Париже полностью

— Я знаю, что произошло у маркизы, — наконец заговорил капуцин. — Мне даже нравится ваша наивность, господин де Голль. Вы полагаете, что в доме, где может созреть заговор, у меня нет своих людей? Да тот же Ротру, если его спросить, исправно отвечает на все вопросы о маркизе и ее гостях. Тем более у него хорошая память, как у всех писателей, и, если при нем, например, зачитают вслух послание из Брюсселя или Лондона, он запомнит довольно точно. Однако, как вы понимаете, не всю почту вскрывают и читают в его присутствии. Записочку от госпожи де Шеврёз наверняка не станут… Но основные сведения мне поставляют мужчина и женщина, а кто они — вам знать не обязательно.

— Значит, вам донесли, как вел себя аббат де Гонди? — с надеждой спросил Анри.

— Разумеется. И за ним уже установлена слежка. Возможно, он и есть сочинитель… — Отец Жозеф снова задумался.

— И у него хватит денег, чтобы нанять музыканта для обучения мальчишек, — осторожно вставил де Голль.

— Пожалуй, вы правы, сын мой. — Капуцин вдруг просветлел лицом. — А знаете, по милости Божьей ваш визит к маркизе все же принес пользу! Вы и мадам де Комбале настолько разозлили этого чудака-аббата, что он запел. Но мне все же кажется более подозрительным принц де Марсийак. Он ведь полномочный представитель в Париже герцогини де Шеврёз! Вот яркий пример, господин де Голль, что может сделать с одаренным юношей любовница, которая старше его по меньшей мере на десяток лет. Эта интриганка и распутница для бедного принца — оракул, путеводная звезда и смысл всей его жизни! Хотел бы я понять, как это у нее получается?..

— Как бы эти двое, принц и аббат, не потребовали от меня продолжения дуэли, — озабоченно заметил де Голль.

— Молодой герцог больше не снизойдет до вас, успокойтесь. А вот де Гонди… С этого станется явиться к вам в кордегардию и там обнажить шпагу.

— И что же мне тогда с ним делать?

— Ничего. Крикнуть караульных и отправить чудака в Бастилию.

— Но как?!

— Очень просто, — отец Жозеф вынул из складок монашеского одеяния конверт. — Тут приказ его преосвященства моему брату Леклерку, а он, как вам известно, комендант Бастилии. Возьмите и всегда носите с собой. Как только Гонди посмеет требовать дуэли, дождитесь, чтобы он обнажил шпагу, и немедленно отправляйте его к моему брату. Если же у аббата проснется рассудок и он оставит вас в покое, вы вернете мне приказ и мы пустим его на растопку камина.

— Не думаю, что у него когда-нибудь проснется рассудок, святой отец, — покачал головой де Голль. — И боюсь, что приказ мне придется пустить в ход на этой же неделе. Потому что я собираюсь попытать счастья еще раз и проинспектировать салон Нинон де Ланкло. Подозреваю, что первым делом встречу там именно этого задиру.

— В Бастилию его, сын мой, в Бастилию! — Капуцин неожиданно рассмеялся. — И он просидит там, пока вы не найдете сочинителя. Иначе будет мешать вам на каждом шагу. Берите приказ и можете быть свободны.

Де Голль спрятал конверт в карман и замялся в нерешительности.

— Что-нибудь еще хотите мне сообщить, господин лейтенант? — пристально посмотрел на него «серый кардинал».

Анри набрал в грудь воздуха и словно в омут бросился, прекрасно понимая опасность своего поступка.

— Святой отец, — заговорил он слегка осипшим от волнения голосом, — есть еще одно дело. Оно связано с котами его преосвященства. Я… случайно встретил человека, который был свидетелем похищения кота Портоса!

Отец Жозеф несколько мгновений буквально жег его взглядом.

— Господин де Голль, не касайтесь этого кошачьего дела, — в голосе капуцина лязгнул металл.

— Но сейчас в пропаже обвиняют мадам де Комбале! Я ей многим обязан…

— Чем же вы можете быть ей обязаны?

— Она по просьбе моей матушки просила его преосвященство взять меня на службу.

— Ах, да, в самом деле… — Взгляд «серого кардинала» потускнел, но голос твердости не убавил. — Я к вам очень хорошо отношусь, сын мой, и советую не тратить время на этого кота. Ведь может выясниться, что мадам де Комбале обвиняют не напрасно. И в каком вы тогда окажетесь положении? Из-за вас начнется ссора между его преосвященством и госпожой племянницей. Подумайте о своей карьере.

— Я уверен, что госпожа де Комбале не виновата, святой отец! — Анри, чувствуя, что отец Жозеф начал колебаться, поспешил закончить свою мысль. — А искать кота можно попросить того самого свидетеля. Если он найдет пропажу, его преосвященство, думаю, окажется щедр, как всегда. Ну а если нет… что ж, значит, так было угодно Господу.

Теперь взгляд «серого кардинала» явно потеплел, в нем проявился живой интерес.

— И кто же он таков, ваш свидетель?

— Это молодой человек, дворянин, он служит в роте капитана дез Эссара. Месье д’Артаньян, так его зовут, случайно прогуливался по Зеленой улице, на которую выходит стройка кардинальского театра, и видел двоих злоумышленников. Они выбрались со стройки, и у них был мешок, откуда неслись кошачьи вопли…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже