Потом она моментально вскинула голову. По ней было видно, как она расстроена.
– Прошу прощения, мистер Редмонд, но у нее с собой была игрушка – маленькая куколка. Это единственное, что у нее есть. Наверное, мы забыли ее в карете. Не могли бы вы посмотреть на нашем сиденье? Это вас не затруднит?
Так мило Томми просила его о какой-то мелочи?
Джонатан опять заскочил внутрь кареты, похлопал по сиденью, посмотрел под сидением. Не нашел ничего.
– Боюсь, тут нет…
В это время Томми стукнула кулаком в стенку кареты, кучер взмахнул вожжами, лошади рванули вперед, дверца кареты захлопнулась, а Джонатан упал на сидение.
Он мог бы представить, как вслед ему несется смех, но не захотел.
Глава 11
Три коротких стука. Пауза. Два коротких стука. Пауза. Четыре коротких стука.
Томми бросилась к дверям, отодвинула засов, и Доктор быстро проскользнул внутрь, а потом двинулся вслед за ней по лестницам и через темный коридор.
Она не знала его имени. Это означало, что род его занятий так же сомнителен, как и у других жильцов ее дома, хотя никому не было известно, где он жил. По слухам, Доктор промышлял продажей трупов. Судя по его всегдашней бледности, работал он по ночам. Томми не так уж и трудно было представить, как Доктор торгует покойниками, однако он был вполне компетентен, чтобы пользовать живых. Ее с ним свел Резерфорд. Это был как раз тот самый случай, когда у какого-то знакомого имелся другой знакомый, который был знаком с Доктором. Томми находилась не в той ситуации, чтобы критиковать его родословную, в частности, из-за того, что он работал в долг, а кошелек ее, увы, был тощ.
– Спасибо, что пришли. Она здесь. – Томми предупредила Салли, что Доктор, как и мистер Френд, уже давно переболел урчанием в животе, чтобы девочка не устраивала истерик во время осмотра. И теперь Салли, которой нравилось все незнакомое, – и вещи, и люди, – сидела молча, широко раскрыв глаза и засунув палец в рот. Прошлой ночью, когда они вернулись домой, девочка заснула как убитая или, вернее, как ребенок.
– Давай-ка взглянем на твою рану.
Длинными бледными пальцами Доктор размотал повязку на голове Салли и осмотрел, что было под ней.
– Тут требуется наложить шов, – сказал он. Голос у него звучал сухо, скрипуче и монотонно. Обернувшись к ней, Доктор слабо улыбнулся. «Видом он смахивает на рыбу», – виновато подумала Томми. Линялые голубые глаза маленькие и круглые. Рот – влажный, губы – мясистые и розовые. – Поздновато, к сожалению. Останется шрам.
Салли схватила Томми за руку и крепко ее сжала.
– Ты же храбрая девочка. У тебя будет роскошный шрам. Шрамы – это здорово. У меня имеется несколько.
– А у мистера Френда есть шрамы?
– Сомневаюсь. Ну может, найдется парочка. – Скорее всего, на барабанных перепонках после той ночи, подумала Томми.
Салли вспоминала сегодня про мистера Френда не один раз. Джонатан Редмонд одержал еще одну победу. Томми чувствовала свою вину за то, что так нечестно обошлась с ним прошлой ночью, но все-таки выполнила свою часть уговора – утром она отправила ему жемчуг.
Томми держала Салли за руку, пока Доктор промывал рану, ловко и сноровисто перевязывал ей голову, проверял зрение и рефлексы на предмет сотрясения мозга.
– Еще где-нибудь болит, радость моя? – ласково спросила малышку Томми.
– Вот здесь. – Она показала на свое плечо. Когда Салли получила удар, то сначала упала боком на дровяную печь, а уж потом – на пол. Томми показалось, что плечо вывихнуто.
Доктор осмотрел его.
– Ничего страшного, просто синяк. Несколько дней покоя, и все придет в норму.
– Благодарю вас, – вежливо сказала Салли и взглянула на Томми, которая одобрительно подмигнула в ответ на ее умение продемонстрировать хорошие манеры.
– Всегда рад служить, – равнодушно откликнулся Доктор. – А теперь, мисс де Баллестерос, не будете ли так любезны проводить меня до дверей?
– Я… – Томми заколебалась. Она уладила свои денежные отношения с Доктором, который в прошлом был настолько любезен, что терпеливо ждал от нее оплаты. Вероятно, что-то другое было у него на уме. – Конечно. Минуту. – Она сняла с полки старую, но в хорошем состоянии азбуку с цветными буквами и выразительными иллюстрациями к каждой из них.
– Будь хорошей девочкой и подожди меня. В детстве я очень любила эту азбуку.
Салли приняла книгу обеими руками, как ценность, с трепетом, устроилась за столом и открыла ее с инстинктивной осторожностью, при виде которой у Томми защемило сердце.
– Пойдемте? – повернулась Томми к Доктору.
В необычном молчании они двинулись в обратный путь через едва освещенный коридор и по лестницам. Остановившись у входной двери, он помедлил, и Томми испытала вдруг тревожную неловкость от его близости в таком тесном пространстве. Соседство с дверью немного успокоило ее. Взявшись за дверную ручку, она слегка нажала на нее.
Доктор заметил это и коротко улыбнулся ей, отчего у нее по спине побежали мурашки.
– Как вам известно, мисс де Баллестерос, к нашему обоюдному удовольствию, между нами уже какое-то время существует некая договоренность.