Читаем Однажды в сказку. (Не) Злая королева полностью

«Их Величества тогда знатно рассорились… грандиозная была охота, собрались вальтеры, правители всех соседних королевств… лошадь понесла… А ведь Эдварду ничего не стоило подстроить всё как несчастный случай. Кто знает, может и жену свою он прикончил?»

– Даже так? – произнес король. – Интересно.

Вздрогнув, посмотрела на мужчину. Похоже, не меня одну этим утром одолевали подозрения, так как выпустив из рук воробушка, он склонил ко мне голову. И я, хотя и не видела, но ощущала на себе тяжелый взгляд.

«Что же такого ему эта птичка на хвосте принесла?»

Спустя несколько минут гнетущей тишины, король тихо произнес:

– Вам не кажется странным совпадением, что как только сбегает Кристиан, околдованный вашими чарами, пропадает начальник моей охраны, а на меня в моем же королевстве совершается покушение? И, заметьте, не каким-нибудь ядом, а тем, что можно раздобыть лишь в лесах Гримвальда.

– Снова на что-то намекаете, Эдвард?

– Интересно, что вы даже не пытаетесь оправдаться, Гримхильда.

– Вы меня обвиняете?

– Помнится, раньше, случись что, вы первым делом старались отвести от себя любые подозрения.

«Однако… не похоже на поведение человека, у которого совесть чиста».

– Из-за чего же произошли такие перемены? – спросил король.

«Слишком уж вы проницательны, Ваше Величество», – невесело подумала, сложив руки на груди в защитном жесте.

Приподняв подбородок повыше, невозмутимым тоном ответила:

– Считайте, что с годами я стала мудрее. Мне не в чем оправдываться.

Эдвард хмыкнул.

– Годы однозначно пошли вам на пользу. До меня доходили слухи, что вы любите проводить опыты над своей внешностью. Но, очевидно, они были преувеличены.

Я ничего не ответила, и дальше ехали молча, каждый погруженный в свои мысли.

В какой-то момент, сбавив скорость, телега свернула на узкий серпантин. Мы поднимались в горы, и чем ближе виднелись снежные холмы, тем все более тонкой казалась накидка на моих плечах. Заметив, что я начала дрожать, Эдвард порылся в своей сумке, достал из нее подбитый мехом темный кафтан и молча протянул его мне. Пробормотав слова благодарности, быстро надела на себя предложенную вещь и снова укуталась в накидку. Сам король под дорожным плащом так и остался в одной лишь рубашке и камзоле.

Дорога пролегала среди высоких холмов. Нам встречались идущие караванами торговцы с огромными гружёными телегами, фермеры, везущие в город на продажу урожай, одинокие путники и странствующие монахи в длинных рясах. Я рассматривала всех с большим любопытством. На первый взгляд, жители соседних королевств ничем не отличались друг от друга, однако при более внимательном рассмотрении были заметны различия в одежде, манерах и даже речи.

Солнце уже перевалило за полдень, когда мы, наконец, въехали в городские ворота. Столица Горнхольца сильно отличалась от городка, в который я ездила за ингредиентами для зелья. На неровных улицах с редкими зелеными деревьями, прячась в тени высоких снежных гор, располагались крупные каменные сооружения с дощатыми крышами и застекленными окнами с двойными рамами. Высокие фонарные столбы, оснащенные магическими кристаллами, давали свет даже в середине дня, так как улицы были погружены в сумрак.

В одной из многочисленных городских башен бил колокол, пробегавшие мимо домов люди в меховых накидках останавливались, поворачивались к башне, неслышно произнося какие-то слова, после чего спешно возвращались к своим делами и мчались дальше. Суетная атмосфера города смешивалась с некой торжественностью и величием. Хотелось задержаться и получше узнать это необыкновенное место, однако Эдвард, не желая терять времени, по прибытии в столицу сразу же купил крепкую лошадь и, уже привычно посадив меня перед собой, погнал ее дальше в направлении своего замка.

Когда мы добрались до вершины одного из холмов, я громко выдохнула и подалась вперед, не в силах сдержать удивление и восторг. На горизонте показался огромный величественный замок, который, казалось, врос в отвесную скалу. К главным воротам вела еще одна длинная извилистая дорога, однако Эдвард, натянув поводья, заставил лошадь резко свернуть.

– Куда мы? – удивилась я.

– Зайдем в замок с другой стороны.

Это показалось мне странным, но я сидела молча, поглядывая по сторонам. Съехав на другую дорогу, мы спустились к небольшой часовне, спрятанной в образовавшемся между холмов овраге. Спешившись, Эдвард привязал лошадь к столбу и помог мне спуститься. Внутри заброшенной постройки он вскрыл мечом половицу и нашел спрятанный под ней потайной люк. Выудив из сумки два магических кристалла, встряхнул их и передал один мне, открыл крышку люка и, поманив меня за собой, спустился в темный туннель.

Перейти на страницу:

Похожие книги