– Она не способна принимать решения самостоятельно, – невозмутимо ответила Эди. – Считает, что должна постоянно спрашивать указаний у меня, и потребовала, чтобы я каждое утро проводила с ней по два часа. Я сказала, что буду счастлива уделить ей несколько минут вечером, но не желаю, чтобы мне мешали днем. Она была крайне расстроена этим. Ты действительно ежедневно беседовал с ней по часу или больше?
Гауэйн кивнул.
– Экономка должна отчитываться перед агентом, если желает перечислить все, что сделано за день, – заявила Эди, разрезая ростбиф. – Твое время слишком ценно, чтобы тратить его на обсуждение того, правильно ли сохнет выстиранное белье. И, откровенно говоря, мое тоже.
Губы Гауэйна дернулись в подобии улыбки. Хотел бы он стать свидетелем этой беседы!
– В конце концов мы согласились, что будет удобнее, если я найду кого-то, способного работать в той манере, к которой привыкла я. Миссис Гризли была сильно взволнована, что только подтвердило правильность моего решения. Не выношу людей, которые в гневе повышают голоса.
Что тоже вполне разумно.
– Ты уволила кого-то еще? – осведомился он.
– Двух горничных с верхнего этажа, судомойку и лакея.
– Ты велела Бардолфу найти замену?
– Нет. Я совершенно уверена, что он сделает это сам, без моей подсказки. Но я приказала дать всем солидное выходное пособие. Утро пропало зря, но отныне я ожидаю от слуг большей самостоятельности.
Интересно, что такого ужасного сделал лакей? Но Гауэйн решил, что ответ ему ничего не даст.
– Надеюсь, дальнейшее поощрение с моей стороны не понадобится.
Эди улыбнулась мужу без следа раздражения во взгляде. Словно утренней ссоры вовсе не произошло.
– Ты, возможно, посчитаешь меня упертой, но в свое извинение скажу, что я постигала уроки домоводства на примере Лилы.
Она коснулась руки Гауэйна, и укол жара распространился от ее пальцев.
– В доме все уладится, как только они узнают мои привычки.
Гауэйн подумал, что к тому времени штат слуг сменится полностью, но, как сказала Эди, это проблема Бардолфа.
После второго завтрака Эди поднялась наверх, порепетировать, а Гауэйн пригласил Лилу к себе в кабинет. Она бродила по комнате, критически поглядывая на огромные стопки папок на письменном столе Бардолфа.
– Мне кажется, что вы и Сюзанна очень подружились, – сказал Гауэйн.
Лила развернулась. Он впервые увидел, насколько она может быть серьезна.
– Я люблю Сюзанну, – решительно объявила она, приближаясь к нему. – Я…
Герцог поднял руку:
– Согласен, что вы именно тот человек, которому можно доверить заботу о Сюзанне.
– Я не хочу быть просто ее няней, – твердо ответила Лила. – Я ее мать.
– То есть вы хотите удочерить ее?
– Конечно.
Он немного подумал. Мать даже не потрудилась рассказать ему о ребенке, но даже если и так…
– Мне станет крайне неловко, если не я буду нести расходы на ее образование, одежду и тому подобное. – Он поколебался. – И я не хочу окончательно терять ее.
Лила улыбнулась широкой великодушной улыбкой, без намека на кокетство.
– Как такое может быть? Эди – одна из самых моих любимых людей в мире, и та, которую мой муж любит больше всего на свете. Уверена, видеться мы с вами будем часто.
– Прекрасно. Мы можем уладить все формальности, когда прибудет лорд Гилкрист. – Губы Лилы сжались. – А если он не нанесет нам визит в ближайшем будущем, я отошлю ему бумаги, – добавил Гауэйн.
Напряжение в глазах Лилы немного ослабело. Она обняла зятя.
– Теперь мы семья. Это просто свяжет нас еще больше.
– Конечно, – кивнул Гауэйн. – Уверен, Эди разделит наши чувства.
Улыбка исчезла с лица Лилы.
– Вы поговорили с ней, прежде чем просили меня позаботиться о Сюзанне, не так ли?
Герцогу не понравился тон вопроса.
– Уверяю, Эди не станет протестовать против моего выбора опекуна для Сюзанны.
– С Эди нужно посоветоваться. Только вчера ей предстояло стать матерью Сюзанны, а теперь вы отдаете ребенка?
– Думаю, мы оба можем признать, что Эди не проявила большого рвения к вопросу об уходе за Сюзанной. Кстати, она уведомила меня письмом, что пока не хочет детей. Так что я не посчитал это удивительным.
– Эди станет чудесной матерью! – отрезала Лила.
– Но нужно быть слепым, чтобы не видеть, как вы с Сюзанной полюбили друг друга.
Лила снова улыбнулась.
– Еще бы! Мое сердце разбилось, когда я узнала, что не могу иметь детей. Но теперь я только и думаю о том, как рада, что все так случилось! Будь у меня свои дети, я бы не смогла приехать в Шотландию и никогда не встретила бы Сюзанну.
Гауэйн не любил выставлять напоказ свои чувства, но даже он замечал, когда требовалось что-то, кроме чопорного поклона. Поэтому он позволил Лиле еще раз обнять себя, и это оказалось не столь неприятно, как он себе представлял.
Лила отстранилась.
– У меня для вас подарок, – сказала она, протягивая ему книгу. – Любовная лирика. Этот сборник сейчас очень в моде, все его читают. Я подумала, что, если уж вы цитировали «Ромео и Джульетту» в совершенно возмутительном письме, которое послали Эди это вам понравится.
Стихи…
Гауэйн резко вскинул голову.
– Считаете, что я должен писать жене стихи?
Лила нахмурилась.