Читаем Одного поля ягоды полностью

- Ты меня смягчила. Меня растили со словами: "Есть тысяча причин чтобы упасть, но нет ни одного этому оправдания". Всех Чальфонте воспитывали в этом духе. И если кто-то падал, я испытывала к нему презрение. А с тобой я поняла, что успех - это не внешнее. Есть внутренняя жизнь, жизнь, более глубинная, чем интеллект. И отыскавший эту струну может не достичь успеха во внешнем мире. Не могу сказать, что я перестала ценить успех... но я прислушиваюсь к ритму вселенной. Этим я обязана тебе и, конечно же, Коре.

- А ты знаешь, что когда я только переехала к тебе, чтобы жить вместе, то ужасно ревновала к Коре? Сейчас я вспоминаю об этом и готова умереть от стыда.

- Ах, Кора, Кора... - голос Селесты стал более глубоким. - Если бы я могла выбирать сестру, я бы выбрала Кору. Наша трагедия в том, что мы были рождены в прямо противоположных социальных кругах и можем быть частью жизни друг друга только таким образом, как сейчас. Ну, или нужна революция.

- Странная штука - жизнь.

- Странная, несправедливая, жестокая, прекрасная, вдохновляющая, волнующая - и все это одновременно, - рассмеялась Селеста.

- Очень жаль, что в школах не учат смотреть на вещи с разных сторон. Либо черное, либо белое, либо хорошее, либо плохое. Я могу припомнить всего несколько случаев, где все было предельно ясно. И один из примеров - Брутус Райф. Ты знаешь, дорогая, я всегда подозревала, что это ты его убила.

Селеста продолжила идти и даже не сбилась с шага.

- Что за глупая мысль.

- Ох, Селеста, ты исполнена тайн. И мне никогда их не узнать. Пусть так, но в душе я знаю, что его убила ты.

- И все эти годы ты прожила с убийцей?

- С освободительницей.

- Рамелль, я тебе не Робин Гуд. И я в жизни не стану отвечать на такой дикий вопрос.

- У тебя и вправду есть секреты.

- У всех они есть.

- Поведай мне один из них.

- Если я тебе его расскажу, он больше не будет моим.

- После тридцати двух совместно прожитых лет ты можешь поделиться хотя бы одним. Ты так долго их собирала, что один секретик тебя не разорит.

- Ну хорошо. Когда я начинаю читать книгу - все равно какую - я должна прочесть за каждый заход столько страниц, сколько мне лет. А поскольку годы только прибавляются, ты можешь себе представить, насколько усложняется задача. Вот так!

- Это замечательно!

- Твоя очередь.

- У меня нет от тебя секретов, Селеста, - поддразнила Рамелль.

- Уговор дороже денег.

- Я все время складываю числа. Не знаю, почему. Например, номер этого дома тридцать четыре. Складываем, получаем семь, очень приличное число, если так можно сказать. Должна признаться, я терпеть не могу число пять. Если бы у твоего дома был номер четырнадцать, я бы ни за что не согласилась жить с тобой.

- Мне весьма нравится этот секрет. У тебя есть еще?

- Конечно, но я их тебе не расскажу, - Рамелль побежала вприпрыжку и увлекла Селесту за собой.

- Ты знаешь, все-таки тебе понадобилось чрезвычайно много времени, чтобы отправиться со мной в постель.

- Селеста!

- Да-да. Как я припоминаю, однажды в разговоре с тобой я удачно перефразировала слова Джефферсона о погоне за счастьем и, по неведомой причине, именно это на тебя и подействовало.[88]

- Нельзя гоняться за счастьем. Это тебе не перепелка.

- Тогда ты так не говорила.

- Тогда я сказала "да", вот что я сделала. Но я думаю, что сильнее всего меня затронуло то, что ты написала мне однажды: "Давай поведем друг друга по дороге в вечность".

- Это я такое написала?

- В девятьсот пятом.

- Сейчас мы стали куда ближе к вечности, - Селеста прикрыла глаза ладонью и посмотрела на солнце. - Дорогая, воспоминания - это те же пророчества.

- Это еще что означает?

- Раз уж мы повстречались тридцать два года тому назад, то это нужно отметить.

- И что ты предлагаешь? - впрочем, Рамелль уже и так знала ответ.

- Давай возьмем бутылку шампанского, клубничный торт и отправимся в постель.

- Если все это время ты хотела затащить меня в постель, почему сразу не сказала? - подбоченилась Рамелль.

- А так всегда интереснее получается.


29 апреля 1938 года

- Джулия, слыхала новости? - Луиза перехватила ее на раннимидской площади, когда она возвращалась с работы.

- Какие новости?

- У Минты Мей Декстер умер муж.

- Ему уже почти восемьдесят было, так ведь?

- Да. - Луиза набрала в грудь побольше воздуха, ей не терпелось поведать о собственном великом умении вести себя в обществе. - Я разговаривала с Минтой в "Бон Тоне". Она всегда заходит в мой отдел, знаешь ли. И я ей сказала: "Вам повезло, что ваш муж скончался. Так, по крайней мере, вы хотя бы точно будете знать, где он". Я думала, это ее приободрит.

- И как, ободрило?

- Кажется, да. Элмо Декстер был тот еще ходок, разве не знаешь? Одай ему волю, он и в девяносто ходил бы по борделям, как на работу.

- Луиза, ты-то откуда знаешь про бордели?

- Я все-таки женщина, умудренная опытом, - задрала нос Луиза.

- И насколько ты опытная, можно спросить? - добродушно усмехнулась Джулия.

- Не будь вульгарной, Джулия!

- Ты специально меня здесь ждала?

- Да. Я подумала, ты захочешь быть в курсе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже