Читаем Однолюб полностью

Честно говоря, Фаби вполне могла обойтись без экономки эту неделю, дому бы это ничем не грозило. Но Мэгги была ее давней знакомой и к тому же одна растила дочь. Фаби понимала, как молодой матери нужны деньги, поэтому позвонила ей и пригласила прийти.

Вечер Фаби провела, нежась на солнышке в саду, и рано легла спать. На следующее утро она долго валялась в постели, чего обычно не могла себе позволить: в городе выбьешься из бешеного ритма — пиши пропало. Перечитала все журналы, что привезла с собой, затем не торопясь приняла душ.

Позже, за завтраком, она вдруг ощутила легкую панику. Чем бы ей теперь заняться? Какие планы на сегодня? И на всю неделю? После всех громких рассуждений о переезде в Лейксайд, Фаби вдруг явно осознала, что поспешила; пожалуй, она уже нагостилась здесь. Да, одно дело приезжать сюда изредка на выходные, и совсем другое — поселиться здесь постоянно.

Моя посуду, Фаби пожалела, что так легко отвергла предложение Мэтью — такого щедрого покупателя она вряд ли еще где найдет. И, какой бы болезненной ни представлялась мысль о расставании с бабушкиным домом, но надо реально смотреть на вещи: ей действительно нужны деньги, особенно теперь, когда она осталась совсем одна. Пожалуй, она задержится здесь до конца недели, а потом все же продаст дом Мэтью Блэкберну.

Выйдя в сад, Фаби явственно услышала голос Марты Рей, напоминающий ей, что, независимо от того решила она продавать Лоу-плейс или нет, клумбы с цветами в саду надо прополоть, а георгины в оранжерее полить.

Вооружившись совком, маленькими граблями и ведерком для сорняков, Фаби приготовилась к бою. Фасадом дом выходил на улицу, но за ним притаился небольшой садик с яблонями и клумбами с различными цветами. Кустарники на самом краю выглядели довольно опрятными, но это только благодаря стараниям садовника, помогавшего бабушке присматривать за садом, но после ее смерти Фаби не могла себе позволить оплачивать его труд, так что элегантная зеленая изгородь грозила вот-вот устроить мятеж.

Фаби приступила к работе и уже через полчаса вся обливалась потом, спина затекла, а из лап сорняков удалось освободить всего лишь несчастный клочок кустарника. Она вошла в дом напиться воды, затем вернулась в сад, полная непоколебимой решимости работать дальше.

Во всяком случае скучать ей пока не приходится, пришла она к выводу, подравнивая кусты и выдергивая сорную траву. Хотя в телепередачах садоводство выглядит куда более простым занятием.

Фаби разогнулась, пытаясь облегчить страдания своей столько вытерпевшей сегодня спине, и в тот же момент чуть не застонала: по тропинке прямо по направлению к Лоу-плейс прогулочным шагом шел Мэтью Блэкберн.

— Привет, Фаби.

— Привет. Ты еще не уехал в город?

— Здесь пока много работы, — коротко пояснил он. — Я тебя отрываю?

— Нет, я уже закончила. Ты что-то хотел?

Он в упор посмотрел на нее.

— Да, хотел поприветствовать тебя.

Или, что более правдоподобно, попробовать опять надавить на нее по поводу продажи дома. Напомнив себе еще раз, что это не такая уж плохая идея, Фаби улыбнулась.

— Ну тогда заходи, гостем будешь. Я сейчас, только избавлюсь от своей амуниции. — Она отложила садовые инструменты и провела Мэтью на кухню.

— Чай? Кофе?

— Пожалуй, не откажусь от чашечки чая.

Фаби вымыла руки и наполнила чайник. Должно быть, я кошмарно выгляжу в этих испачканных шортах, с зелеными пятнами от травы, да по бокам еще земля прилипла! — почему-то с сожалением подумала она.

— Присаживайся, — кивнула она на табурет, доставая чашки с полки.

Мэтью следил за ее ловкими движениями.

— А фигура у тебя все такая же соблазнительная, как и пять лет назад, когда я впервые увидел тебя. И те же длинные, стройные ноги.

Фаби уставилась на него в немом изумлении. Кипяток, что она наливала в заварочный чайник, перелился через край и обжег ей пальцы. Она вскрикнула. Мэтью в ту же секунду оказался рядом.

— Сильно обожглась? — Он аккуратно взял ее руку в свою.

— Да нет, — слабым голосом пискнула Фаби. — Несколько капель всего лишь попало.

Мэтью повернул кран и подставил ее руку под струю холодной воды.

— Ты вся дрожишь. От шока, наверное, — заключил он, обнимая ее сзади.

Если у нее действительно шок, то своими действиями он только усугубляет его. Через тонкую ткань рубашки Мэтью она чувствовала тепло, исходившее от его тела, и ее окутала волшебная невидимая аура тонкого цитрусового аромата, перемешанного со сводящим с ума, таким мужским запахом его кожи. Он брат Кайла, напомнила себе Фаби и ужаснулась. К ее огромному облегчению Мэтью наконец закрыл кран.

— Уже не жжет? Садись сюда.

Он усадил ее на стул и закончил за нее приготовления к чаепитию.

— А почему Кайл не приехал сюда с тобой?

— Я хотела побыть одна, чтобы в спокойной обстановке принять решение, что делать с наследством, — объяснила Фаби неуверенным голосом. Она явно растерялась от неожиданной реакции своего тела на прикосновения Мэтью Блэкберна.

Он смерил ее задумчивым взглядом.

— Если ты продашь мне Лоу-плейс, вы с Кайлом можете приобрести себе небольшой домик.

— Гм, заманчивая перспектива.

Мэтью наклонился к ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги