Читаем Одновременно: жизнь полностью

Почти две недели не прикасался к дневнику: были шебутные дни. Провёл творческий вечер в Тель-Авиве, на сцене, на которой два года не был, потом творческий вечер в Москве в Доме актёра. Совершил этакий отчёт и впервые со сцены рассказал о том, что делал до того, как появился спектакль «Как я съел собаку». Фактически поведал о том, как шёл к этому спектаклю через десять лет, чаще счастливых, но и отчаянных опытов в моём кемеровском маленьком театре «Ложа», а до этого – в мимическом дуэте «Мимоход». Было важно именно сейчас, в самом начале сезона, вспомнить самые первые работы и опыты. Первые спектакли, которые были сначала сделаны исключительно интуицией и сильнейшим желанием что-то делать на сцене. Тогда казалось: всё равно что, лишь бы делать. А потом, постепенно, интуиция и энтузиазм сменились внятным смыслом и жаждой художественного высказывания, которые в итоге привели меня к спектаклю «Как я съел собаку». Надеюсь, тот творческий вечер был интересен людям, пришедшим в Дом актёра.

12 и 13 сентября сыграли два концерта с «Мгзавреби». Исполнили несколько новых вещей, а главное – убедились в том, что мы крепкий концертный коллектив. Теперь можно выходить на сцену с большей уверенностью, а от этого получать ещё больше радости, чем прежде.

14 сентября на пять дней улетел на Корфу. Понял, что так сильно скучаю по этому кусочку суши в Средиземном море, по этим оливковым деревьям и морю, что просто не могу… Я почувствовал, что затосковал, и уж если у меня есть возможность перед началом активных гастролей – слетаю туда, чтобы немного утолить жажду тепла, неутолённую прошедшим летом, погасить тоску и убедиться в том, что остров Корфу мне полюбился по-настоящему, а не пригрезилось что-то, случайно совпавшее со случайным же настроением. Прилетел, убедился, что не случайно мне полюбился этот остров. Понял, что не пригрезилось мне…

У меня есть приятное и радостное сообщение. Многие годы, больше десяти лет, участвуя в музыкальном процессе, выпуская альбомы и работая в студии, я мечтал о регги. Я очень хотел написать текст для регги и его исполнить. Но поскольку я совсем не музыкант и категорически не композитор, у меня не было шансов самому написать музыку. Этих шансов у меня и не появилось. Но я попросил Гиги Дедаламазишвили, довольно робко попросил, мол: Гиги, если вдруг придёт музыкальная идея, как-то звёзды на небе сойдутся, будет такое настроение… Короче, если сможешь написать регги, я буду счастлив. И у Гиги вскоре либо сошлись звёзды, либо случилось настроение: он прислал мне изумительную, на мой взгляд, музыку. Прекрасное, счастливое и прозрачное регги. Я был счастлив, услышав мелодию, я был в восторге от аранжировки. Но музыка мне так сильно понравилась, что моя собственная идея текста для регги показалась недостаточно хорошей. Музыка, которую прислал Гиги, была лучше, чем то, что я хотел в этом регги сказать. Больше месяца я каждый день слушал музыку и думал над словами. И вдруг… Как обычно, в одну секунду, в самый неожиданный момент, в самом неподходящем месте, в голову пришла совсем простая и внятная идея, которую я воплотил на клочке бумаги буквально за пять минут. Я настолько хорошо за месяц выучил музыку, что положил на неё слова без прослушивания. В июле, на концерте в саду «Эрмитаж» мы исполнили это регги даже без репетиции и почувствовали, что оно прозвучало хорошо, ясно и было услышано. И каково же было наше удивление, когда на концерте 12 сентября люди из зала уже попросили исполнить регги. Оказывается, кто-то записал на телефон наше выступление и, пусть в ужасном качестве, выложил запись в сеть. И нашлись те, кто даже в этом качестве оценил нашу работу и захотел послушать это живьём. Приятно, чёрт возьми! Так вот, теперь вы можете это послушать в хорошем качестве и так, как это нами задумано. «Мгзавреби», как всегда, молодцы, я же – счастлив, что это исполнил. Первое моё и единственное на данный момент регги. Называется песня – «Мегаполис-регги». Как всегда, посвящается всем нам, то есть городским жителям. Очень хочу, чтобы она понравилась. Надеюсь, кого-то это регги поддержит в осенние городские будни – да и не только осенние.

<p>23 сентября</p>

Сегодня в Калининграде холодный, ветреный, но красивый день. Настоящий сентябрьский денёк. Были тучи, и пролился дождик, и ветер становился то мощным и пронизывающим, то тихим, но всё же колючим. А когда солнце пробивалось сквозь облака, куски синего неба были такими ясными и чистыми, какие бывают только осенью. В сочетании с ветром это даёт эффект, который невероятно точно определил мой приятель. Он не литератор и не человек искусства, он занимается страховым бизнесом. Видимо, именно это его занятие помогло ему научиться красоте формулировок.

Как-то он сказал про осеннюю ветреную погоду, когда пасмурно и часто дождь, но иногда выглядывает яркое солнце… Он сказал про такое солнце: «Солнце в такие дни как головная боль». Те, кто знает такую погоду, скорее всего, поймут и согласятся с этим точным и удивительно красивым сравнением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гришковец Евгений. Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия