Читаем Офелия в стране кошмарных чудес (СИ) полностью

— Если честно, я завидую своей противоположности, — ответила девушка-мышка, — она хорошо высыпается, а я никогда не могу уснуть. Сколько себя помню, я ни разу не видела сны.

— А ты не пробовала снотворное? — спросила Фели.

— Пфф, ящик выпивала, не помогло. Никак не могу с того дня, — немного подумав, девушка-мышка продолжила говорить тихим голосом, — да и к тому же это наверно мое наказание за то, что все порчу…

Легонько положив свою тоненькую ручку ей на плечо, Офелия проговорила:

— Мне кажется, что за полосой неудач всегда обязательно следует удача. Тебе лишь нужно немного подождать и возможно твое проклятие обернется в чудо…

Слегка недоверчиво, разглядывая чужестранку, Ясон от волнения слегка стянула со своей шеи белый платок. Хэппи стоял в нескольких метрах от Ясон и, не осмелившись заговорить с ней, просто бездействовал.

— Как это трогательно… — раздался знакомый мужской голос с деревьев.

Ясон с испугом уставилась на темную фигуру, что сидела на одной из веток старого дерева. Темная фигура насторожила ее и, вытащив свой большой клинок из ножен, она направилась в сторону незнакомца. Медленно и осторожно, она подкрадывалась все ближе и ближе к сухому стволу, пока Офелия не заметила, как темная фигура неожиданно исчезла с ветки дерева и пропала из виду. Ясон это уже давно заметила, но на всякий случай замахнулась мечом на дерево.

Разрубив его пополам, девушка повернулась в сторону Хэппи и Фели.

— Нам нужно двигаться в замок, пока тот о ком я подумала, не последовал за нами…

Не успела она, было договорить, как загадочная темная фигура неожиданно появилась позади девушки-мышки. С большой тревогой в сердце Ясон резко застыла и, не дождавшись ответа, закрыла глаза. Офелия и Хэппи, молча, наблюдали за темной фигурой.

Его большие руки коснулись хрупких плеч девушки и плавно перешли с волос на макушку. Резко схватив за ушки Ясон, он тут же начал их дергать. Защитница принца Хёрта стала такой беспомощной на глазах у Фели и кролика-психопата, что ввела их в небольшое заблуждение.

Тут небольшой луч солнца выскользнул из-за облака и полностью осветил лес, где стояли Ясон и загадочный темный субъект. Офелия от удивления раскрыла широко глаза и от злости крикнула на весь лес:

— Черкотт отстань от Ясон! Или я тебе хвост оторву!

Как оказалось, темной фигурой из леса оказался никто иной, как кукловод страны кошмарных чудес. Сконцентрировавшись на ушках Ясон, Черкотт попытался оторвать их, а девушка-мышка пища от боли, просила его:

— Черкотт отпусти меня!

— Ой, Ясон, можно мне позаимствовать твои ушки? — спросил он с насмешкой.

— Ай, зачем тебе? — спросила она, терпя боль.

— Как зачем? — удивился он, еще сильнее выдергивая их, — я хочу пришить их своей новой кукле, которая у меня будет… — намекая на Офелию, проговорил кукловод, широко растянув улыбку, — они будут чудесно на ней смотреться…

— НЕТ! — крикнула на него девушка-мышка, — я не дам тебе их оторвать, чертов кукловод …

— Ох, Ясон, Ясон… — протянул он с грустью в голосе и опуская руки на ее плечи.

Низко нагнувшись к уху Ясон, Черкотт, лизнув ее в щеку своим языком, проговорил с досадой:

 — Какая же ты все-таки крыса.

Оттолкнув ее от себя, Черкотт протер колени и, махнув рукой в сторону Хэппи и Фели, проговорил:

— О привет! Как поживали без меня?

— Пока ты не пришел, все было чудесно… — проговорила злая Офелия, придерживая за руки беспомощную и заплаканную Ясон, — как ты можешь поступать так с девушкой?

— Вообще-то, я о тебе в первую очередь забочусь… (как о своей будущей кукле, конечно) — проговорил он, — я же тебе их пришью…

— Нет, мне не нужны чужие уши. Мне и своих ушей предостаточно.

— Пиздючка не беси меня, пока я тебя опилками не набил. Хэппи ты хоть ей объясни, что я для нее старался? — намекая на помощь кролику «Счастье», сказал кукловод.

— Вообще-то, ты действительно поступил неправильно… — прижав рукой рот, ответил тот.

— Вот блять. Это не ТОТ Хэппи, которого я спрашивал! — произнес ему Черкотт, — ох, мой дорогой кроля-психопат, где же ты? Я так хочу вернуть те ночные кровавые деньки. Кто тебя пробудет, ежели не я? — посматривая со злостью на Ясонушку, проговорил он.

— Черкотт перестань… — попросила его Фели, — мне нужно найти выход, а ты мне мешаешь. Что ты тут делаешь?

— Я? — спросил он, ткнув себя пальцем в грудь, — я прыгал по деревьям в поисках новых приспособлений, пока не приметил ушки Ясонушки, а я ведь давно говорил ей, что бы она отказалась от них, или я сам против ее же воли отодру их! — крикнув на нее, проговорил Черкотт.

— Отстань, отстань от меня! — крикнула от испуга Ясон, пряча от него подальше свои маленькие мышиные ушки.

Только что, недавняя на вид сильная и независимая телохранительница принца страны хаоса и ужаса, стала такой маленькой и беззащитной девушкой, над которой издевается страшный и жестокий кукловод.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези