– У меня было специальное выражение, которое я обычно использовал в комнате сценаристов, чтобы описывать особые «заряженные» сцены, где несколько персонажей высказывают свои мнения и у них есть повод друг за другом выдавать крутые реплики. Я называл это полем боя, на котором шла шутка за шуткой. И обычно это как раз и были сцены в переговорке в духе того семинара по толерантности.
Грег Дэниелс:
– Идею с бумажками на лбу придумал Том Хуанг, который на тот момент был ассистентом сценариста на проекте, а сейчас занимается независимым кино. На каком-то из его рабочих мест устраивали такую игру. Это была отличная находка, взятая из реальной жизни.
Анджела Кинси:
– У меня была «ямайка», у Дженны – «еврейка». Я сидела рядом с ней, смотрела на нее с этой бумажкой и на Стива Карелла в образе Майкла Скотта, который вещал про толерантность, и не могла сдержать смех. Меня просто прорвало. Он сидел прямо напротив, развернув стул спинкой вперед и наклонившись к нам, и было очень сложно сохранять серьезное выражение лица. Я тогда подумала: «Это по-настоящему круто. Я чувствую, что это удача. Эта химия. Эти люди. Сейчас происходит что-то по-настоящему важное».
Грег Дэниелс:
– У нас остались прекрасные бумажки, которые мы так и не использовали. Одна из моих любимых, которую написал Майкл, – “сычуанец”».
Стив Карелл:
– Было практически невозможно целый день смотреть на людей с этими бумажками на лбу и каждый раз не начинать заново смеяться. Это было крайне нелепое зрелище.
Ларри Уилмор:
– Камера снова и снова ловила неловкость на лицах персонажей, и, разумеется, этот же прием использовался в оригинале у Джервэйса. Но мы наконец-то поняли, как применить его к нашей истории.
Стив Карелл:
– Понятно, что когда съемочный материал был на монтаже у NBC, момент с пародией на Криса Рока[33]
на повторе проигрывался там на большинстве рабочих компьютеров.Грег Дэниелс:
– Я тогда проснулся в холодному поту, потому что испугался, что этот момент вырежут еще до того, как сделают «запиканную» версию. Поэтому тут же побежал к монтажерам и запикивал сцену вместе с ними на главном компьютере.
Майкл Шур:
– «Я помню, что Пол Либерштейн дико не хотел сниматься в эпизоде, хотя у него была всего одна реплика: «Мы что, как индейцы, в кружок рассядемся?» В ответ на это Майкл Скотт мгновенно выгоняет Тоби с собрания, чтобы продемонстрировать свое уважительное отношение к разным культурам.
Б. Дж. Новак:
– У Пола от природы очень смешная манера говорить, и мы постоянно твердили: «Пол должен быть в шоу! Пол должен быть в шоу!» Мне кажется, это я в итоге предложил назвать его Тоби.
Майкл Шур:
– Кевин Рейли, президент развлекательного подразделения NBC, посмотрел отснятый материал и сказал: «Кто этот рыжий парень? Пусть его будет побольше!»
Кен Куопис:
– Это перевесило все те неудачи, которые преследовали Джима в течение дня. У нас было много попыток снять эту сцену, потому что у Грега и сценаристов было много мыслей насчет того, как именно это сделать. Думаю, мы и должны были сделать много дублей. И дело было не в том, как Дженна укладывала голову, а в том, как реагировал Джон. Мы переснимали этот момент снова и снова. А между дублями долго обсуждали, что должна означать эта его реакция. Такая крошечная деталь, но мы все обсуждали ее с невероятной горячностью. Думаю, у каждого возникали какие-то свои ассоциации. Помню, как Би Джей, Пол, Грег и я стояли вокруг героев и обсуждали этот тихий маленький эпизод. Насколько удивленным должен быть Джим? Насколько счастливым или насколько очевидно счастливым он должен казаться? Существует сотня способов сыграть этот момент. И мы выбрали. Как вы знаете по многим сериалам, некоторые романы развиваются очень медленно. Однако здесь красота заключалась в том, что этот крошечный момент на самом деле был поворотным.
Ларри Уилмор: