Читаем Офицер черноморского подплава полностью

Офицеру российского императорского флота лейтенанту Петру Петровичу Ярышкину после прочтения Приказа № 1 даже показалось, что этот приказ писался под диктовку германского генштаба, настолько он был разлагающим, дезорганизующим, странно своевременным для германских войск на фронтах и безумно разрушительным для нашей армии. Ведь в годину войны такое мог написать только изощренный вражеский ум: «всякого рода оружие… ни в коем случае на выдавать офицерам», «приказы … следует исполнять только в тех случаях, когда они не противоречат приказам… солдатских депутатов».

«Простой солдат или матрос не смогли бы написать такого, – понимал Петр Петрович. – Это точно. Тогда кто? Только враг!»

Современные историки не отрицают причастности к созданию Приказа № 1 германских спецслужб. Известно, что активное участие в выработке и редактировании текста приняли меньшевик С. Кливанский и социал-демократ, секретарь Петросовета Н. Соколов. Существует версия, что к составлению этого приказа приложила руку и РСДРП(б). Большевики не только редактировали текст, но выступили инициаторами и распространителями Приказа. Член русского бюро РСДРП(б) А.Г. Шляпников писал, что при создании Приказа Соколова окружали исключительно большевики: А.Н. Падерин, А.Д. Садовский, Б.И. Бондаренко, Ф.Ф. Линде, диктовавшие Соколову параграфы текста.

Историкам известно, что большевистская организация РСДРП(б) финансировалась германскими спецслужбами. Кроме того, типографию, где печатался Приказ № 1, с 27 февраля занимал большевик В.Д. Бонч-Бруевич. Учитывая, что оригинал Приказа не сохранился, то, как отмечал британский историк Г.М. Катков: «…сам Приказ опровергает предположение, что напечатанный текст тождественен коллективному черновику…»

Приказ № 1 был опубликован именно 2 марта 1917 года, в день отречения императора Николая II. Синхронность полная! Практически одним ударом были уничтожены две основные опоры государства – самодержавие и армия!

По воспоминаниям Военного министра Временного Правительства И. Верховского: «Приказ № 1 вышел в девяти миллионах экземпляров», в то время под ружьем в русской армии находилось 11 миллионов человек. Встает вопрос, на какие деньги большевики издали такой гигантский тираж, не на германские ли?

Действительно, сегодня, когда стали известны схемы финансирования российских социал-демократов (большевиков) немецким Генеральным штабом по цепочкам: торговая фирма, принадлежащая лично германскому социалисту А. Парвусу (Гельфанду), давно и хорошо знавшему В. Ульянова, базировавшаяся в Копенгагене, получала на свой счет деньги от немецкого правительства; на эти деньги Я. Ганецкий (Фюрстенберг) приобретал у Парвуса в Германии ширпотреб и медицинское оборудование, которое переправлялось через Скандинавию в Россию, где реализовывались за полноценные золотые червонцы. Часть денег уходила большевистскому партийному подполью, часть на содержание эмигрантов. Переводы сумм осуществлялись через посредничество Я. Ганецкого шведским «Ниа Банкен» в «Сибирский банк» на имя большевички Суменсон, родственницы Я. Ганецкого, которая и передавала деньги В. Ульянову.

По сведениям историков, от германского Генштаба через фирму Парвуса большевикам были переведены 10 миллионов марок. Таким образом, причастность германского Генштаба к Приказу № 1 не вызывает сомнения.


В русской армии Приказ № 1 нарушил основополагающий для любой армии принцип единоначалия, что во время ведения тяжелейшей войны с Германией привело к резкому падению дисциплины и боеспособности русской армии и способствовало ее развалу – прекрасный подарок Германии!

На Черноморском флоте Приказ № 1 на первых порах был воспринят спокойно. Как высказывался позже вице-адмирал А.В. Колчак: «Приказ № 1 был сообщен красносельской радиостанцией за подписью Совета Рабочих и Солдатских Депутатов… для меня этот Приказ не являлся ни законом, ни актом, который следовало бы выполнять, пока он не будет санкционирован правительством… Команды к этому отнеслись совершенно спокойно и никаких вопросов не задавали».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза