— Давай найдем тихое местечко, где мы сможем спокойно поговорить про эту роль. Я тебе объясню, как ты должен мне ее сделать.
И тут Ставр в первый момент даже не поверил своему ощущению, но оно было совершенно очевидно — рука Боггса взяла его за яйца.
Дальше все было очень быстро. Ставр не думал о последствиях своих действий, он реагировал. Бац! — его кулак въехал Боггсу в скулу.
Режиссер грохнулся на пол, при этом с него слетел скальп. Это было так неожиданно и так нелепо обнаружила себя плешивая башка, что пьяные гости вокруг просто зашлись от хохота. Ставр решил, что надо быстро отваливать отсюда.
— Придурок! — заорал ему вслед Боггс. — Ты никогда не будешь сниматься! Ты всю жизнь будешь убирать собачье говно на автостоянке, чтобы я не испачкал кроссовок!
Если бы настоящий Делгадо, «отдыхающий» на унитазе, услышал эти слова — удавился бы, не сходя с места.
Макс Карин толкался среди гостей, отслеживал боссов и их прихвостней, присматривался, кто чем занят. Он стремился к тому, чтобы главные, вычисленные им гориллы-пистольерос не выпадали из поля зрения и под шумок не ухайдакали какого-нибудь авторитета, из-за чего у Хозяина могли случиться неприятности. В ухе у Макса была клипса ультракоротковолнового передатчика, с помощью которого он постоянно получал информацию с центрального поста своей службы безопасности. В небольшой комнате два парня сидели за пультом связи перед мониторами, на которые шло изображение со скрытых видеокамер. Они сообщили Максу, что видят чужого в «башне» — так условно обозначались галерея и купол над центральным залом.
— Какой-то ублюдок забрался на галерею. Пойду разберусь с ним, — сказал Макс Ариссе.
По долгу службы изображая из себя светского человека, Макс, прежде чем уйти, взял с подноса официанта фужер с вином и подал Ариссе. Она, уже и так изрядно пьяная, машинально поднесла фужер к губам и одновременно поймала на себе пристальный взгляд золотистых тигриных глаз. Губы Ариссы медленно раздвинулись в улыбке, открыв детскую порочную щель между передними зубами.
Ставр узнал Ариссу. Он достаточно хорошо рассмотрел ее тогда в бинокль и теперь решил не упускать случая — выяснить, что чувствуешь, если стоишь рядом с ней. Он направился к Ариссе, но на всякий случай засунул руки в карманы брюк. Прямой, укороченный пиджак был словно специально скроен для таких жестов. Остановившись перед Ариссой, Ставр нагло и откровенно осмотрел ее с ног до головы, словно они стояли на улице под фонарем.
— Такая классная девочка и носишь одежду секонд-хенд? — усмехнулся он.
— Ты меня просто убил тем, что сейчас сказал. Где ты увидел дешевое тряпье?
— Кажется, я ничего такого не говорил. Просто мне показалось, что это уже кто-то носил. — Ставр осторожно вынул одну руку из кармана и потрогал леопардовую шкуру. — А что, разве нет?
Ощущения, возникающие от прикосновения к Ариссе, были, безусловно, увлекательные, но Ставр начал уже сильно беспокоиться оттого, что нигде не видел Советника. Это портило все дело.
И тут Ставру пришла в голову счастливая мысль, что Арисса могла бы помочь ему проникнуть в недоступные для гостей апартаменты виллы. Советник был где-то там. Ставр протянул Ариссе визитную карточку Делгадо.
— Рой Делгадо, — прочитала Арисса. — Лос-Анд-желёс, Бель Эйр… понятно, актер. — Она состроила презрительную гримасу и засунула карточку в нагрудный карман пиджака Ставра. — По тебе и так все понятно.
— Это плохо?
— Для кого?
— Например, для тебя.
— Мне все равно. Я иду в бар. Пока.
— Я составлю тебе компанию.
Арисса окинула Ставра оценивающим взглядом:
— Почему бы и нет.
…Шуракен шел по узкому коридору, освещенному потолочными панелями с лампами дневного света. За железной дверью, рядом с которой он задержался, слышалось гудение трансформатора. Коридор закончился лестницей. Поднявшись по ней, Шуракен оказался на кольцевой галерее под самым куполом. Шуракен подошел к железному поручню и посмотрел вниз.
— Е-мое! — опешил он.
Внизу он увидел аквариум с голыми девушками. Несмотря на то что отсюда, с галереи, были видны все технические детали этого инженерного сооружения, зрелище было похоже на глюк. Девушки в воде делали то же, что обычно делают танцовщицы в стриптиз-барах, но благодаря эффекту невесомости, возможностей для демонстрации поз у них было значительно больше. Время от времени девушки всплывали, чтобы глотнуть воздуха, или делали вдох из кислородных аппаратов, спрятанных среди растений. Под аквариумом просматривался зал и группы пьяных гостей, перемещавшиеся внизу. Гигантская линза воды неправдоподобно увеличивала и искажала эту картину, как кривое зеркало.
Шуракен так увлекся оригинальным аттракционом с голенькими «рыбками», что допустил оплошность, которая вполне могла стоить ему жизни. Он не заметил, как на галерею поднялся Макс.
Макс был тупой, злющий ублюдок, но свое дело знал. Поэтому он решил сразу не убивать Шуракена, а прежде выяснить, кто он такой и зачем забрался куда не следует.
— Подними руки и медленно повернись ко мне, — приказал Макс.