Читаем Огнём, сталью и магией полностью

Когда гости вошли в дом, то оказались в большой, по-домашнему уютной гостиной. Там их ждали Нэрия и две горничные. Также ребята заметили две двери: одну на кухню, другую — в небольшую столовую. Ещё была лестница, ведущая на второй этаж. Туда они и поднялись.

— Комнаты слева — для мужчин, комнаты справа — для женщин, — пояснила Нэрия. — А рядом с гостиницей есть прекрасный пляж. Если вам что-нибудь понадобиться, то обращайтесь к девушкам.

— Ура! На пляж! — радостно закричала Джесси и забежала в первую же комнату, желая поскорее отправиться на пляж. Остальные тоже поспешили, поскольку на пляж хотелось всем.


Море, жаркое солнце, золотистый горячий песок. Самый настоящий рай! Ветер гонял морские волны и охлаждал разогревшуюся кожу. На пляже вовсю царила жизнь. Гости Драгон-Лонга вовсю веселились, полностью наслаждаясь отдыхом.

— Поберегись! — радостно закричала Джесси, разбежавшись и прыгнув в море, из-за чего поднялся фонтан брызг. Следом за девушкой в воду прыгнули Фрай и Лоли. С счастливым смехом они принялись окатывать друг друга волнами воды.

— Эй, очкарик, присоединяйся к нам! — позвала Ланса Лоли. Тот молчал, наблюдая за девушкой. Сейчас её рыжие волосы были распущены и красиво блестели на солнце. Как огонь. Это делало полуэльфийку настоящей красавицей.

Среди гостей не было только Азусы. Даже намазавшись солнцезащитным кремом, вампирша всё равно для себя считала рискованным выходить на яркое солнце. Азиан не упустил возможности её поддразнить. В итоге Азуса его чуть не укусила.

— Эх, хорошо-то как! Жаль, нельзя покурить и выпить. Ну хоть можно поглядеть на красоток в купальниках, — мечтательно протянул Иоак, поглядывая на резвящихся в воде девушек.

— Опять ты о своём думаешь, извращенец? — возмущённо спросил Кайл.

— Завидуй молча, мелкий. Ты ещё не дорос до этого, — ухмыльнулся полубог.

— Как дела, мальчики? — тут к ним подошла Нэрия.

— Замечательно, — вежливо с улыбкой ответил Кайл. Он краем глаза заметил неприличный взгляд Иоака в сторону девушки и ударил друга локтем в бок. А Нэрия заметила Хака, лежащего на песке верх пузиком.

— Это твой дракон? Такой миленький.

— Это мой друг, — Кайл решил спросить: — А правда ли, что драконы обитали в Драгон-Лонге?

Светлое личико Нэрии посерьёзнело.

— Не знаю, я никогда их не видела. Отец рассказывал легенды, что драконы и люди жили в Драгон-Лонге в мире и согласии. Но что-то случилось, и все драконы исчезли.

— Ясно, — Кайл помрачнел. Получается, Хак — последний дракон на свете?

Рядом с ними сел Креволл. Судя по его выражению лица, он находился в не очень прекрасном настроении.

— Что с тобой? — осторожно спросил Кайл.

— Простите, просто Аками по своему Вархайту соскучилась. Надоело слушать, — демон прикрыл глаза, пытаясь успокоиться.

— Сочувствую. Подружку заведи, — посоветовал Иоак.

— Заткнись, придурок! — шикнул на него Кайл.

Ребята веселились на пляже, пока не наступило время обеда.

Глава 5. Охота

Едва отдыхающие вошли в гостиничную столовую, как сразу уловили сильный, приятный аромат еды, тут же пробудивший у них аппетит. Даже Азуса, до этого сидевшая в комнате, спустилась в столовую. Стол был обставлен блюдами из мяса, овощей и фруктов. После долгих часов занятости все очень проголодались, поэтому сразу принялись за обед. Еда оказалась невероятно вкусной! Особенно жаренное мясо, приправленное пряными травами и лимонным соком.

— Умм, какая вкуснятина! — сказал Фрай, чавкая.

— Фрай, не чавкай! И не бери так много! — строго сказала Мэрлина, прежде чем аккуратно отправить в рот маленький мясной кусочек. — М-м, очень вкусно. Что это за мясо? — она обратилась к Нэрии.

— Это мясо местных кабанов, — ответила юная хозяйка гостиницы. — Кабаны очень вкусные, но очень опасные. Кстати, не хотите на них поохотиться? Сейчас как раз сезон охоты.

— Опасные кабаны, значит? Это интересно, — первым дал согласие Азиан. Постепенно другие согласились.

— Нет, я лучше не пойду, — Лера сильно сконфузилась. По её лицу было легко прочитать нежелание смотреть на смерть животных. Фрай мягко взял её руку и успокаивающе погладил большим пальцем.

— Тогда я тоже останусь. Мне интересна местная ботаника, — сказал Лиам. В этот раз никто не удивился. Они знали, что он не ест мясо и рыбу, то ему не интересны охота с рыбалкой.

— Хорошо, отправимся прямо сейчас! — обрадовалась Джесси, подскочив на стуле, чем заслужила от Мэрлины строгий взгляд. А Нэрия отправилась наверх, собираться на охоту.


Нэрия оказалась отличным охотником. Она точно знала, где дикие свиньи обычно «пасутся». Девушка пояснила поведение и повадки кабанов «начинающим охотникам» и обдумала следующие действия. Они выложили на большой открытой местности кучку каких-то объедков и распустили их запах по лесу. Затем все попрятались по кустам и деревьям и притихли в ожидании добычи.

Лес застыл в напряжённой тишине.

Нэрия, Ирия и Азиан, устроившись на изгибах толстых веток, битый час всматривалась в окрестные заросли, и всё напрасно. Видимо, зверьё ушло в такие чащи, куда бы люди не сунулись. Лес будто опустел.

Перейти на страницу:

Похожие книги